法律中Adjudge、Sentence和Judgement表示“判决”时的用法和区别

1 人赞同了该文章

Adjudge,在法律英语中,通常用于被动语态, to make a decision about sb/sth based on the facts that are available 表示“宣判;裁决;判定”

Be adjudged bankrupt. 宣判破产

Be adjudged illegal 判为有罪


Sentence,在法律英语中,强调刑事处罚,to say officially in court that sb is to receive a particular punishment 表示“判决;宣判;判刑”

be sentenced to death 被判死刑

be sentenced to life imprisonment 被判终身监禁

be sentenced to three years in prison 被判三年徒刑


Judgement,在法律英语中,通常用作名词,he decision of a court or a judge 表示“判决;裁决”

A judgment from the European Court of Justice 欧洲法院的判决

The judgment will be given tomorrow. 此案将于明日宣判。

The court has yet to pass judgment in this case. 此案还有待于法庭判决。

相关法律词组:

final judgment 终审;最终判决;终局判决

judgment by default 缺席审判;缺席判决

summary judgment 即决审判


参考双语例句:

The President may also, by order, remove a Commissioner who: has been adjudged an insolvent; has been convicted of an offence which, in the opinion of the President, involves moral turpitude; engages in paid employment; is, in the opinion of the President, unfit to continue in office by reason of infirmity of body or mind; or has acquired financial or other interests which are likely prejudicially to affect his or her functions as a commissioner.

在发生以下情况时,总统也可以通过命令解除一个专员:如果某专员已被判破产,或已被定罪,总统认为其涉及道德败坏,从事有偿职业,因身体或精神的疾病,在总统看来不适宜继续任职,或已获得的财务或其它利益,有可能对他或她履行作为专员的职责存在不利的影响。

In some instances, the conditions were weighed generally in favour of the perpetrator; and would not be prosecuted (a) if he had already served the sentence imposed on him in the foreign country or if it was decided in accordance with an international agreement that the sentence imposed in the foreign country was to be served in the forum State; (b) if the perpetrator had been acquitted by a foreign court or if his sentence had been remitted or the execution of the sentence had fallen under the statute of limitations; or (c) if according to foreign law, the criminal offence concerned may only be prosecuted upon the complaint of the injured party and such complaint had not been filed (e.g., Slovenia).

在一些情况下,通常从有利于犯罪人的角度权衡条件,在下列条件下,不会进行起诉:(a)如果犯罪人已在外国服完被判的刑罚,或根据国际协定,决定犯罪人应在法院地国服完在外国做出的判决;(b)如果犯罪人已被外国法院宣判无罪,或其刑期已被赦免,或执行判决涉及法定时效问题;(c)若根据外国法,只有受害方提出指控,相关刑事罪行才可以被起诉,而受害方没有提出指控(如斯洛文尼亚)。

he five factors with the most potential to cause slippage in projected estimates for completion of judgements on appeal are the delays associated with or caused by: (a) the nature of multi-appellant cases; (b) the inordinate amount of pre-appeal motions; (c) the inordinate length of time for translation of trial judgements into Bosnian/Croatian/ Serbian, as well as for translation of written submissions into one of the Tribunal’s working languages and Bosnian/Croatian/Serbian, especially in cases of selfrepresented appellants; (d) amendments to grounds of appeal, especially following translation of the trial judgement (mainly for represented appellants); and (e) understaffing and/or lack of experience in appeals support. daccess-ods.un.org

最可能造成上诉判决预测完成日期拖延的五个因素与以下方面有关的或是由此造成的拖延:(a)多个上诉人案件的性质;(b)非常多的上诉前请求;(c)将判决书翻译成波斯尼亚/克罗地亚/塞尔维亚文,并将提交的书面文件翻译成分庭的一种工作语文和波斯尼亚/克罗地亚/塞尔维亚文,特别是如果上诉人作自我辩护,所需的时间非常之长;(d)对上诉理由的修订,特别是在判决书翻译之后(主要是有律师的上诉人);(e)工作人员人手不够和/或缺乏上诉支助方面的经验。

The Secretary-General states that the Dispute Tribunal would hear and pass judgement on applications submitted for its consideration and that its decisions may be appealed by UNRWA or its staff members to the United Nations Appeals Tribunal, in accordance with the Statute of the Appeals Tribunal

秘书长指出,争议法庭将听取提交给该法庭审议的申诉并就其作出裁决,工程处或其工作人员可依照《联合国上诉法庭规约》的规定,就争议法庭的裁决向上诉法庭提出上诉

发布于 2022-11-30 17:17:57
还没有评论
    旗渡客服