Counterparts、transcript和facsimile做副本之意时的用法和区别

1 人赞同了该文章

Counterparts,常用于合同法领域,指的是有同等效力的(法律文件的)副本。

也有对应的人或物之意。

Determinacy counterparts 确定性副本

Conditional counterparts 条件副本


Transcript,抄本;誊本;打印本。在法律英语中,也指各类庭审的副本。

Trail transcript 庭审记录/审理笔录

Deposition transcript 证言笔录


Facsimile,an exact copy of sth 摹本;传真本;复制本

Fax facsimile 图文传真

Facsimile edition 摹本版

Facsimile machine 传真机


参考双语例句:

The fact that representatives in the field directly monitored human rights and remained in constant contact with their counterparts in the countries enriched knowledge, gave a better understanding of human rights issues, ensured that emerging problems were noted and anticipated and supported the preparation, in consultation and partnership with national stakeholders, of more suitable and sustainable technical cooperation programmes.

办事处代表直接对人权情况进行监察并和其在国家级别上的同行保持持续的联系,使他们的信息更加丰富,更好地理解人权相关的问题并清查和预计出现的问题,以及与国家的有关方面共同协商合作制定出更加适合和更加持久的技术合作项目。

On this particular point, the Committee takes note of the State party’s explanation that even though the author and his privately retained lawyer were given the opportunity to study and make comments or objections on the trial transcript, they did not made any comment.

关于这一点,委员会注意到,缔约国解释说,虽然提交人和他私人聘请的律师有机会研究审理笔录,并提出意见和异议,但他们没有提出任何意见。

The Act provides, at section 9, for access to be given in the form specified by an applicant, and listed options include an opportunity to inspect the document or to listen to or view it; a copy of the document, duly authenticated (for example with the official stamp of the public body); or a transcript of the words contained in sounds, images or codified documents.

信息权法案第 9 条规定了须以申请人指明的形式提供信息,并列出备选方案,包括:查阅文件或收听或观看信息;正式认证的文件副本(例如盖有公共机构官方印戳);音频文件、图像或编码文件所包含文字的誊本。

Notice shall be given to each Committee member in person orally or in writing or by telephone or by facsimile transmission or email at numbers or addresses from time to time notified to the secretary of the Company by such Committee member or in such other manner as the Committee members may from time to time determine, provided that a Committee member shall not be in attendance when his/her own remuneration package or benefits are being discussed.

会议通知可通过口头形式、书面形式、或以电话、传真或电邮按照委员会成员不时通知公司秘书的号码和地址致委员会成员本人,或以委员会成员不时议定的方式发出予委员会各成员,惟在讨论个别委员会成员的薪酬方案或福利时,该委员会成员不应在场。 

发布于 2022-11-30 17:31:48
还没有评论
    旗渡客服