Discharge在法律英语中的常用含义有两个:
1、to allow sb to leave prison or court (从监狱或者法庭上)释放
He was conditionally discharged after admitting the theft.
他承认偷盗行为后被有条件地释放了。
He was given a conditional discharge and ordered to pay Miss Smith $500 compensation.
他被判有条件释放,并被命令向史密斯小姐支付$500的赔偿金。
2、to do everything that is necessary to perform and complete a particular duty履行(职责或义务),侧重于对具体义务的履行。
discharge duties 履行职责
discharge responsibilities 履行责任
discharge obligations 履行义务
3、免除,即免除他人的义务或债务。
discharge a debt 清偿债务
His liability to pay the loan to the bank was discharged due to his bankruptcy。
他对银行的借款偿还义务因其破产而免除。
参考双语例句:
The net proceeds of such sale after the payment of the costs thereof shall be received by the Company and applied in or towards payment, fulfilment or discharge of debt or liability or engagement in respect whereof the lien exists, so far as the same is presently payable or due to be fulfilled or discharged, and any residue shall (subject to a like lien for debts or liabilities or engagements not presently payable or due to be fulfilled or discharged as existed upon the shares prior to the sale and upon surrender, if required by the Company, for cancellation of the certificate for the shares sold) be paid to the person who was the holder of such shares immediately before the sale of such shares.
有关出售经扣除有关成本后的所得款项净额由本公司收取,并用于支付、履行或解除附有留置权的债务、负债或委托,前提是上述各项现时应付或有待履行或解除,而任任何额须(受股份出售前存在的涉及非现时应付或有待履行或解除的债务或负债或委託的类似留置权,以及在本公司要求放弃类似留置权以注销已出售股份股票所规限)支付予紧随出售有关股份前属有关股份持有人的人士。
Furthermore, the Commission is empowered to investigate complaints about the judiciary and to take disciplinary action against them, including recommendations for dismissal; to make rules regarding schemes for recruitment and procedures for the appointment of judges; to establish ethical standards for judges; to provide for such matters as are necessary or expedient for the exercise, performance and discharge of the duties and responsibilities of the Commission; and to advise the President and the People’s Majlis in any matter regarding the administration of the courts.
此外,该委员会有权调查对司法部门的投诉,并对它们采取纪律行动,其中包括建议解职;制定法官招聘机制和任命程序规则;为法官制定道德标准;为委员会行使、履行及完成任务和职责所必须或合适事项作出规定;以及就任何有关法庭管理事项,向总统和人民议会提出建议。
Where a Member (a “Consenting Member”) has, in accordance with legislation and the Listing Rules, consented to treat the publication of the relevant financial documents and/or the summary financial report (each as defined in the Ordinance) on the Company’s computer network as discharging the Company’s obligation under the Ordinance to send a copy of the relevant financial documents and/or the summary financial report (each as defined in the Ordinance), then publication by the Company, in accordance with legislation, on the Company’s computer network of the relevant financial documents and the summary financial report (each as defined in the Ordinance) at least 21 days before the date of the general meeting of the Company shall, in relation to each Consenting Member, be deemed to discharge the Company’s obligations under paragraph (a) above.
如某成员(「同意成员」)已根据法例和上市规则的规定,同意如本公司在电脑网络上发表相关的财务文件和财务摘要报告(两者的定义见该条例),将视之为已履行本公司于该条例下寄发相关的财务文件和财务摘要报告(两者的定义见该条例)的责任,则本公司在本公司的股东大会举行日之前最少21天,根据法例的规定在本公司的电脑网络上发表相关的财务文件和财务摘要报告(两者的定义见该条例),就每名同意成员而言,应被视为已履行本公司在上文(a)段下的责任。