Citizen、Civilian、Resident与Native均含有“居民、公民”之意。
Citizen : 国民、市民,强调指拥有某国国籍或有某地区合法身份的“公民”。
British citizens英国公民
American citizen 美国公民
Citizens of Moscow 莫斯科市民
Law-abiding citizens 遵纪守法的公民
Second-class citizens 二等公民对待( unimportant people)
Civilian : 平民,老百姓,强调区别于区别于军人、警察的“平民”,可用作形容词。
Civilian life 平民百姓的生活
Civilian population 平民人口
Civilian casualties 平民伤亡
Resident : 居民、住户,强调指长期居住或暂时居住的民民。也可指旅客。
Local residents 当地居民
A resident of the United States 美国的居民
The hotel restaurant is open to non-residents. 旅店的餐馆对外开放。
Native : 本地人、当地人、土著居民或本地动物,强调本土出生
A native of New York 纽约人
A native of Monaco 摩纳哥当地人
The red squirrel is a native of Britain 红松鼠原产于英国
对应参考双语例句:
The correctional services administrative agencies contribute to the maintenance of a just, peaceful and safe society by administering sentences through the safe and humane custody and supervision of offenders and assist their rehabilitation and reintegration into the community as law-abiding citizens, through the provision of programs in the correctional facilities and in the community.
惩教部门管理机构协助维护社会的公正、和平和安全,对犯人实行妥当和人道的拘留服刑以及管理,并协助犯人进行改造,使之成为守法公民重返社区,同时在惩教所和社区提供各种方案。
hose include failing to protect civilian populations; deliberately attacking civilian targets; the premeditated killing of civilians; denying medical aid to wounded Palestinians; firing at civilians carrying white flags; carrying out attacks on the foundations of civilian life, such as the destruction of industrial infrastructure, food production, water installations and sewage treatment plants; using Palestinian civilians as human shields; detaining civilians, including women and children, in humiliating and degrading conditions; arbitrarily depriving Palestinians of liberty and violating their due process rights; and using phosphorus bombs in residential areas and using dense inert metal explosive munitions.
这些罪行包括:未能保护平民,蓄意袭击平民目标,预谋杀害平民,阻止向受伤的巴勒斯坦人提供医疗救助,对手持白旗的平民开火,袭击平民生活基础,譬如破坏工业基础设施、粮食生产、供水设施及污水处理厂,用巴勒斯坦平民作为人肉盾牌,在羞辱和有辱人格的条件下扣押包括妇女和儿童在内的平民,任意剥夺巴勒斯坦人的自由和侵犯他们的正当程序权利,以及在住宅地区使用磷弹和使用高密度惰性金属炸药的弹药。
The free industrial economic zone will be governed by a special fiscal, customs and currency regime, with simplified procedures for import and export and for non-residents to obtain work permits; no taxes will be payable on land, goods, profits or improvements on buildings and social infrastructure; and the standard tax payment will be waived.
自由产业经济区将有一套特别的财政、海关和货币制度,其进出口以及非常住居民获得工作许可的手续都将简化;土地、货物、利润或改造大楼和社会基础设施毋须纳税;并将免除标准税收。
This case also recognized non-exclusive, non-commercial native title rights over parts of the areas claimed, finding the continued existence of native title rights of control of access and use in the waters and submerged lands of the intertidal zone and territorial seas impossible without fatal inconsistency with common law public and international law rights.
该案确认“克罗克岛案”中的推论,也承认对所主张的部分地区的非专属、非商业性土著产权,裁定在潮间带和领海水域和被淹没地带控制进出和使用的土著产权的继续存在,如果没有与普通法中的公共和国际法权利发生严重不一致是不可能的。