act ①法案,制定法
②行为
(详见:Day 3 act在法律英语中的含义及用法)
omission ① 省略的东西;遗漏的东西
② 疏忽,懈怠
指忽视或未为一定行为,尤指未为法律、职责或特定环境要求从事的行为,一定条件下行为人须对此承担刑事责任。
通常情况下,act是指“法案”或直接称为“法”,是英美法系国家命名制定法的一种称谓,如美国著名的反垄断法就称为 “Sherman Act”(《谢尔曼法案》或《谢尔曼法》)。当act作为 omission的反义词时,它的意思就与action类似,意为"作为", 即积极的行为; omission则相反,意为“不作为”,即消极的行为。 此时,act —般不需要以法定义务为前提,而。omission则通常必须以法定的义务为前提。
例 Neither the carrier nor the ship shall be responsible for loss or damage arising or resulting from act or omission of the shipper or owner of the goods, his agent or representative.
【参考译文】承运人或船舶对由于托运人或货主、其代理 人或代表的作为或不作为引起或造成的灭失或损坏,都不负责。
例 No one shall be held guilty of any penal offence on account of any act or omission which did not constitute a penal offence ,under national or international law, at the time when it was committed.
【参考译文】任何人的任何作为或不作为,在其发生时依国家法或国际法均不构成刑事犯罪的,不得被判为犯有刑 事罪。
除了omission外,negative act 和 forbearance也有不作为的含义,三者又有所区别,negative act为总称, 指不履行法定义务等,为“不作为”,其也可称为non-act, 具体如下:
negative act包括两种情况,即forbearance(有意不为)和omission (非故意不为);
forbearance是指有意不作为,为一种有意消极行为( intentional negative act),在合同法中常作为一种对价,如 “你若在房间不抽烟,我便每天给你5元钱”;
omission(古时称为omittance)则是指一种无意的不作为行为( an unintentional negative act ),常用在侵权法中。
参考:
有道词典
《元照英美法词典》
《英汉法律用语用语词典2》
《法律英语核心术语:实务基础》屈文生