Enlist、Recruit和Induct均有“从军入伍”的含义。
Enlist:to join or to make sb join the armed forces。Enlist在表示“参军”时,多指自愿参军服役。如:to enlist as a soldier 入伍当兵。
Enlistment:
1、参军 Enlistment is the act of joining the army, navy, marines, or air force.
2、服兵役期 Enlistment is the period of time for which someone is a member of one of the armed forces.
Recruit:to find new people to join a company, an organization, the armed forces, etc 吸收(新成员);征募(新兵)。(通过招募)组成,组建。
a recruitment drive 征兵运动
to recruit a task force 组建特遣部队
Induct:to officially introduce sb into a group or an organization, especially the army 正式吸收(为成员);(尤指)征召入伍。多强调“应征入伍”,义务兵。
参考双语例句:
The Ministry of Justice has submitted legislative proposals for the inclusion of provisions in the Children and Adolescents Code and the Criminal Code to exploitation, violence and abuse, including the gender and child-based aspects prohibit the recruitment and enlistment of minors in the armed forces and armed groups. daccess-ods.un.org
为保护残疾人在家庭内外免遭一切形式的剥削、暴力和凌虐,包括基于性别的和针对儿童的剥削、暴力和凌虐而采取的立法、行政、社会、教育和其他措施-司法部提交了关于《儿童和青少年法》以及《刑法典》的立法提案,提议禁止征召未成年人参军入伍和加入武装部队。
Finally, on 8 April 2009, the Special Court of Sierra Leone handed down a verdict against three members of the defunct Revolutionary United Front for committing serious violations of international law — namely, the enlistment, conscription and use of children below the age of 15 to actively participate in hostilities — which is a very important precedent in ending impunity.
该委员会在我国各地运作,照料脆弱的儿童。最后,2009年4月8日,塞拉利昂特别法庭对犯有严重违反国际法行为,即征招、招募及使用15岁以下儿童积极参与敌对行动的原革命联合阵线三名成员做出裁决,这为结束有罪不罚现象开创了一个非常重要的先例。
At the moment of signature Portugal made the following declaration: “Concerning article 2 of the Protocol, the Portuguese Republic considering that it would have preferred the Protocol to exclude all types or recruitment of persons under the age of 18 years – whether this recruitment is voluntary or not, declares that it will apply its domestic legislation which prohibits the voluntary recruitment of persons under the age of 18 years and will deposit a binding declaration, in conformity with paragraph 2 of article 3 of the Protocol, setting forth 18 years as the minimum age for voluntary recruitment in Portugal
葡萄牙在签署时做出如下声明:“关于《议定书》第2条,葡萄牙共和国认为其更希望《议定书》排除任何类型的征募18岁以下人员入伍的做法――不管这种是否是自愿入伍行为,宣布其将适用其禁止18岁以下人员自愿入伍的国内法律,并将根据《议定书》第3条第2款的规定交存一份具有约束力的声明,规定18岁为葡萄牙自愿入伍的最低年龄”;(b)经3月28日议会第22/2003号决议批准通过。