Obsolescence和Depreciation均有固定资产“贬值”的含义。
Obsolescence,过时是指由于技术进步(如发明、工艺改进、经济条件改变或立法)而缩短资本资产(如厂房、机器或设备)的使用寿命。强调“过时”之意。
Obsolescence is the shortening of the life of a capital asset, such as a plant, machine, or piece of equipment, because of technological progress, such as an invention, improvement in processes,changed economic conditions,or legislation.
liability of obsolescence 退化责任
obsolescence factor 报废因素报废率
Depreciation,强调因财产本身的磨损等导致的财产价值的降低。
Depreciation is the actual wearing out of plants and equipment because of use.
Depreciation expense 折旧费
Accumulated depreciation 累计折旧
参考双语例句:
The introduction of full accruals accounting, taking into account the value in use of assets acquired and their gradual depreciation (amortizement), presupposes not only different accounting entries but also different working practices.
采用权责发生制会计和真正的资产会计制,考虑所置财产的使用价值及其不断贬值(折旧),这不仅意味着账目不同,专业做法也不同。
This practice could result in deterioration and obsolescence of the earlier strategic deployment stocks in stock.
这种做法可能会导致库存较早的战略部署物资储存状况恶化和报废。
After reviewing the operations of strategic deployment stocks for the 2008/09 period, the Board of Auditors recommended that the monitoring of slow-moving strategic deployment stocks should be strengthened to avoid deterioration and obsolescence.
审计委员会在审查2008/09年度战略部署物资储存的运作情况后,建议加强对流动缓慢的战略部署物资储存的监测,以避免物资变质和因陈旧而被淘汰。
The promotional measures available to renewable energy projects comprise a wide range of fiscal and financial incentives, including soft loans, concessional customs duties, exemption from excise duty, tax holidays, and accelerated depreciation benefits.
现有促进可再生能源项目的措施有:广泛的财政和资金激励措施,包括软贷款,优惠关税,免征消费税,免税期,以及加速折旧的收益。
These forward-looking statements, including statements concerning whether a sustained recovery in the economy has begun, , SMIC’s plan to pass full-scale technology qualification for our 45nm low-power process by the fourth quarter of 2009, SMIC’s ability to strengthen our technology and overall product mix, SMIC’s expectations regarding the amount of its capital expenditures in 2009, SMIC’s forecasted decline in total depreciation and amortization expense year-on-year in 2010, current momentum for continued recovery in the third quarter with double-digit revenue growth , and statements under “Depreciation and Amortization”, “Capex Summary” and “Third Quarter 2009 Guidance”, are based on SMIC’s current assumptions, expectations and projections about future events.
该等前瞻性陈述,包括持续的经济复甦是否已经开始,中芯国际于2009年第四季度通过45纳米低功耗完整的技术认证的计划,中芯国际于加强技术和全面産品组合的能力,中芯国际在2009年的预期资本支出总额,中芯国际于2010年的总折旧和摊销费用将比去年同期下降的预测,中芯国际于第三季度持续双位数收入增长的复甦势头,以及在随后“折旧和摊销”,“资本概要”和“二零零九年第三季度指引”等陈述乃根据中芯对未来事件的现行假设、期望及预测而作出。