金融术语“贴现率”的法语如何表达?

金融术语“贴现率”的法语如何表达?

被浏览
0

1 个回答


“贴现率”的法语表达是Taux d'escompte。

 

Taux d'escompte在Wikipedia中的释义如下:

 

Le taux d'escompte est un taux d'intérêt utilisé sur le marché monétaire, pour les prêts à très court terme (quelques jours).

 

Escompte indique que les intérêts sont versés en début de période, par opposition à un taux in fine (anglais : money market rate) qui indique des intérêts, calculés suivant une méthode voisine mais venant en diminution du premier flux de remboursement (ils sont "décomptés").

 

大概意思是,贴现率是货币市场上用于极短期贷款(几天)的利率。

 

折扣表示在期间开始时支付利息,而不是罚款利率(英语:money market rate),罚款利率表示利息,使用类似的方法计算,但作为首次还款流量的减少(它们是“扣除”)。

 

简言之,贴现率是指在计算未来现金流的现值时,所使用的折现率。它是用于将未来的款项或收入折算为现值的利率。在商业和金融领域,贴现率用于评估投资、贷款或债券的价值。

 

具体的使用场景,可参考如下双语实例:

 

该贷款四年内免息,之后则按高于贴现率 1.5% 的利率计息。

Le prêt était exonéré d'intérêts pendant quatre ans et devait ensuite être assorti d'un taux supérieur de 1,5 % au taux d'escompte.

 

净回流值随贴现率变化,可以为正,也可以为负;表 7.3 显示了两种回报率,一种为 10%,另一种为 13%。

La valeur des flux de rendements nets varie en fonction du taux d'escompte et peut être soit positive, soit négative ; le tableau 7.3 indique deux taux de rendement, l'un de 10 %, l'autre de 13 %.

 

推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服