Blank transfer在《元照英美法词典》中给出的对应中文是“不记名转账”,释义为:指未记明被转让人姓名而进行的股票转让。此种连同股票证书的转让通常是在出售股票或以股票作抵押时进行。股票转让后,股票购买者或抵押权人有权处分股票而无需向转让者提出申请等。但只有依契约才可转让的股票不得进行无记名转让。
也可参考Cambridge Dictionary和Oxford从不同角度给出的英文释义:
Cambridge Dictionary:a document that someone who has lent another person money can write their name on in order to become the owner of that person's shares. They will only do this if the owner of the shares does not pay their money back.
参考译文:借给别人钱的人可以在文件上写上自己的名字以成为该人股份的所有者。只有在股份所有者不还钱的情况下,他们才会这样做。
Oxford:A share transfer form in which the name of the transferee and the transfer date are left blank. The form is signed by the registered holder of the shares so that the holder of the blank transfer has only to fill in the missing details to become the registered owner of the shares. Blank transfers can be deposited with a bank, when shares are being used as a security for a loan. A blank transfer can also be used when shares are held by nominees, the beneficial owner holding the blank transfer.
参考译文:一张股票转让表,其中受让人的姓名和转让日期留有空白。该表格由股份的注册持有人签署,因此空白转让表的持有人只需填写所缺的细节,即可成为股份的注册所有人。当股票被用作贷款担保时,空白转让书可以存放在银行。当股份由代理人持有时,也可以使用空白转让书,即持有空白转让书的实际所有人。