我们知道,serve除了最基本的含义“服务”之外,还有一层含义是“送达”,在法律文件中经常出现,通常大家会认为“向某人送达通知”应当是“serve a notice to sb”,但是最常见的用法是serve a notice on sb.
例句一:
If prior to the Due Date, the Buyer has served on the Sellers’ Representative in good faith a Notice of Claim with respect to an Agreement Claim and the Notified Claim has not yet become a Settled Claim, the Buyer shall use reasonable endeavors to quantify the maximum amount of the Notified Claim and shall notify the Sellers in writing of the estimated amount of the Notified Claim together with the reasonable evidence supporting the estimated amount of the Notified Claim.
如果在到期日之前,买方已经向卖方代表善意送达一份索赔通知,该通知关于协议索赔且该等已通知的索赔尚未成为已决索赔,则买方应当尽其合理努力确定已通知的索赔的最高金额并且将已通知的索赔的预计金额和支持已通知的索赔预计金额的合理证据书面通知卖方。
例句二:
An Agreement Claim shall not be enforceable against any of the Warrantors and shall be deemed to have been withdrawn unless Legal Proceedings in respect of such Agreement Claim are commenced (by being issued and served) within twelve (12) months after the applicable Notice of Claim is served on the Sellers’ Representative.
除非在向卖方代表送达相关索赔通知之后十二个(12)月内就相关协议索赔提起法律程序(发布并且送达),否则不得针对任何卖方强制执行协议索赔,并且应当视为前述协议索赔已经撤销。