negotiable在法律英语中的用法

1 人赞同了该文章

negotiable表示“可转让的,可流通的”,是民商法中的常用词汇,通常用于修饰票据类和证券类名词。


如:

negotiable instrument 流通票据、可转让票据

指具有以下特征的书面单证:①由出票人签章;②载有无条件支付特定金额的承诺或指示;③见票即付或特定时间付款;④向持票人或依指示付款。具体主要包括汇票、本票、银行支票、存单及其他流通证券。

小知识:Negotiable Instruments Act 是美国的《流通票据法》。《流通票据法》旨在规范流通票据的一部统一法,1896年由全国统一州法委员会公布,并陆续为各州采纳。目前,在有些州,该法被《统一商法典》取代。


negotiable bounds指可转让债券、流通债券

指可由其最初持有人向他人转让的债券


negotiable coupons指可转让息票、流通息票

指附随债券发行的利息票券,到期持有人可仅凭该息票兑取利益。


例:

The negotiability of a bill of lading shall be governed by the fol-lowing provisions :

(1) A straight bill of lading is not negotiable;

(2) An order bill of lading may be negotiated with endorsement to order or endorsement in blank ; 

(3) A bearer bill of lading is negotiable without endorsement.( Maritime Code of P. R. C. )

[参考译文] 提单的转让,依照下列规定执行:

(一)记名提单:不得转让;

(二)指示提单:经过记名背书或者空白背书转让;

(三)不记名提单:无需背书,即可转让。(《中华人民共和国海商法》)


此外,negotiable常见的搭配还有:negotiable bill of lading 可流通提单,可转让提单;negotiable order of withdrawl account 能开可转让支付令的活期存款账户。


参考文献:《元照英美法词典》;《法律英语核心词汇:实务基础》屈文生


发布于 2020-05-08 17:13:49
还没有评论
    旗渡客服