Bar作为法律用语,有以下几种用法:1、指(法庭、议院等内的)围栏,栏杆。在位于围栏里的一般是法官、法庭事务员、皇家大律师、持有优先特许状的出庭律师、相关当事人等,外席律师和普通人则处于围栏之外。在议院里,议员处于围栏之内,被召入院说明情况者和其他人处于栏外。
2、表示法庭。此义延伸于该词的“法庭围栏”之意。在最严格的意义上,是指全体法官出席的法庭,因此trial at bar指在全体法官出席的法庭上进行的审判,区别于由一名法官主持的初审。case at bar是指处于审理之中的案件。
3、表示被告人席,审判台。法庭上被告人受审时所站之地,故有prisoner at bar之说。Behind the bar指“在狱中”,参考例句:Fisher was behind bars last night, charged with attempted murder. 由于被指控犯有谋杀未遂罪,费希尔昨晚进了监
4、在英美法中,指全体律师,与全体法官、法官界(bench)相对应。如:Less than a quarter of graduates from the law school pass the bar exam on the first try. 不到1/4的法学院毕业生能一次就通过律师考试。参考例句:This included the International Bar Association Annual Meeting, the World Customs Organization Technical Committee Meeting, and regional meetings held in Nigeria, Morocco and Mongolia.
这些会 议包括:国际律师协会年度会议、世界海关组织技术委员会会议及在尼日利亚、摩洛哥和蒙 古召开的地区性会议。
5、表示(法律上或比赛中的)豁免权。