违约救济(Remedies for breach of contract),是指一方当事人违反合同约定或法律规定义务的情况下,另一方当事人依照合同约定或法律规定,以保障合同的法律约束力,维护其合法权益为目的而采取的各种措施的总称。违约救济的目的是保护受害方的权益,为了使其尽量避免或者减少违约造成的损失。
在英美法合同制度中,一方当事人违约,另一方当事人有五种可供选择的违约救济,以下进行具体介绍:
一,Money damages,翻译为:损害赔偿金,是最常见的违约救济手段,损害赔偿金是违约方给予另一方所遭受损失的赔偿或者补偿。损害赔偿金赔偿的范围不仅仅包括已得利益的损害还可以包括根据合同应得的利益和收益的损失。
《联合国销售合同公约》第74条规定:
一方当事人违反合同应负的损害赔偿额,应与另一方当事人因他违反合同而遭受的包括利润在内的损失额相等。这种损害赔偿不得超过违反合同一方在订立合同时,依照他当时已知道或理应知道的事实和情况,对违反合同预料到或理应预料到的可能损失。
二,Resitution,翻译为:恢复原状,旨在使受害方恢复到合同订立前的状态。寻求赔偿的当事人不得要求赔偿由于违约造成的利润损失或其他收入。恢复原状旨在将根据合同给予被告的任何金钱或财产归还给原告。原告通常会因为被告没有缔约能力,合同被法院宣告无效,寻求恢复原状。
三,Rescission,即:撤销或者解除合同,撤销是终止双方合同义务的补救措施,一般解除合同需要根本性违约或者合同订立时具有重大瑕疵,比如重大误解、胁迫等等。
四,Reformation,即:法院变更合同内容,指的是允许法院改变合同内容以纠正所遭受的不公平的补救措施。被诱导以错误,欺诈,不当影响或胁迫方式订立合同的当事人可以要求法院变更合同内容。
五,Specific performance,指的是:请求法院要求对方强制履行合同。是一种衡平法的补救办法,迫使一方尽可能履行合同规定的职责。只有当金钱损失不足以赔偿原告违约时,才能获得强制履行,一般是合同的标的发生争议时的裁决。
参考双语例句:
In addition to the obligations of the parties and typical sales law issues (e.g. conformity of the goods, passing of risk etc.), it contains provisions on the formation of contracts and remedies for breach of contract.
除了当事方的义务和典型的销售法问题(例如货物的合规 性、风险转移等),其中还包含关于合同的订立和违约救济的条款。
You acknowledge and agree that any violation of the Terms, the Privacy Policy and/or the Additional Terms relating to the disclosure, use, copying, distribution, display or publishing of the information and/or materials on the Website (including without limitation, the Franchisee Area Materials) and use of the Website may result in irreparable injury and damage to Edible Arrangements that may not be adequately compensable in money damages, and for which Edible Arrangements will have no adequate remedy at law. ediblearrangements.ae
您承认并同意,任何违反使用条款、隐私政策和/或附加条款的,与泄露、使用、拷贝、分发传播、展示、发布网 站上的信息和/或材料(包括但不限于加盟商区域材料)和对本网站使用有关的行为都可能对Edible Arrangements产生无法补救的伤害和损失,而这些损失可能并不能完全由金钱补救,也再法律上没有充分足够的补救赔偿办法。
Under the original proposals of the Bill, clients shall enjoy the right to rescind contracts entered into with unregistered securities margin financiers in connection with the business of securities margin financing unless the rescission of the contracts would prejudice the rights of bona fide third parties.
第 4 分部的目的是处理与非注册证券保证金融资人所订立的合约,为有关的客户提供保障,在条例草案的原有建议下,当非注册证券保证金融资人与其客户订立任何关于证券保证金融资的合约,如果撤销该合约不会损害第三方真诚取得的任何财产的权益或权利,则该客户有权撤销该合约。