法律术语之Developmentally Disabled Person

1 人赞同了该文章

Developmentally Disabled Person缩写为DDP,根据《精神健康法》,有下列特征之一的人:

1、智障、残疾青少年

the person is older than five years of age and has a severe,chronic condition attributable to a mental and/or physical impairment. This condition manifested before the individual's 22nd birthday,is likely to continue indefinitely, and results in substantial functional limitations in three or more areas of major life activity,including self-care,language, learning,mobility,self-direction,capacity for independent living, or economic self-sufficiency.Because of his or her condition,the person needs individually planned services that are of lifelong or extended duration.

患者年龄大于5岁,患有由精神和/或身体损伤引起的严重慢性疾病。这种情况在个人22岁生日之前表现出来,可能会无限期地持续下去,并导致在三个或三个以上的主要生活活动领域的实质性功能限制,包括自我照顾、语言、学习、流动性、自我指导、独立生活的能力或经济自给自足。由于他或她的情况,个人需要终身或延长期间的单独计划服务。


2、智障、残疾婴幼儿

the person is age five or younger and has a substantial developmental delay or a specific congenital or acquired condition with a high probability of resulting in a developmental disability as defined in 1 above if services are not provided.

如果不提供服务,该人年龄为5岁或以下,患有严重的发育迟缓或特定的先天性或后天疾病,极有可能导致发育残疾。


参考双语例句:

INDIVIDUAL PROGRAM PLAN (IPP): Under the Lanterman Act, the program plan developed by the responsible regional center, the developmentally disabled person, and the person’s parents, legal guardian, or conservator.

根据 Lanterman Act,由负责的地区中心、发展伤残人士、该人的家长、合法监护人或监管人共同制定的项目计划。

Some operate as independent sites; others are based in Regional Centers for the developmentally disabled, local education agencies, public health facilities, hospitals, or homes.

有些有独立的办公地点;有些附设在发展伤残人士地区中心、本地教育机构、公共卫生设施、医院、或家中。

The following rights and freedoms are expressly provided for: right to life, right to physical and mental integrity, individual freedom, right to defense, freedom of movement, personal and family privacy, inviolability of domicile, secrecy of correspondence, freedom of conscience, freedom of expression, right to information, right to education, access to culture, rights to protection of health, right to a healthy environment, right to vote, right to be elected, freedom of assembly, right of association, right to work and social protection of labour, prohibition of forced labour, right to strike, right of private property, economic freedom, right of inheritance, right to a decent standard of living, protection of children and young people, protection of disabled persons, right of petition, right of a person aggrieved by a public authority.

其中明确规定了以下权利和自由:生命权、身心健康权、个人自由、抗辩权、迁徙自由、个人及家庭隐私权、住处不受侵犯权、通信保密权、良知自由、言论自由、知情权、教育权、接触文化的权利、健康保护权、拥有健康环境的权利、选举权、被选举权、集会自由、结社自由、工作权与劳动社会保障权、禁止强迫劳动、罢工权、私有财产权、经济自由、继承权、享受体面生活的权利、儿童与青年受保护权、残疾人受保护权、请愿权、遭受公共部门侵害者的权利。

The following services are intended for disabled persons: adapting the work space and means, free provision of technical aid necessary for work, work with a support person, and assistance during the recruitment interview.

下列服务为残疾人而设:改变工作空间和方式,免费提供工作必需的技术协助,与支助人员一起工作,在征聘面试期间给予协助。

发布于 2023-02-03 16:55:25
还没有评论
    旗渡客服