许可协议核心条款之许可费条款

2 人赞同了该文章

许可费(License Fees)条款是许可协议(License Agreement)中的核心条款之一,对许可费的计算方式(基于销售额或产量计算)、支付方式、调整方式等进行了规定,是协议双方最为关心的条款。本项条款必须措词准确,否则很可能会引发后续问题。以下为部分许可协议中的许可费条款双语示例,供参考:

 

 

示例一(简版):

 

SECTION 6. FEES & ROYALTIES

第 6 条 许可费和使用费

 

6.1 As consideration for the disclosure of University’s Know-How as well as the licenses and rights under University’s Patent Rights,

作为披露大学的技术诀窍以及就大学的专利权授予许可和权利的对价,

 

a. Licensee agrees to pay a noncreditable, nonrefundable, up-front license fee as set forth in Exhibit C within sixty (60) days from the Effective Date of this Agreement;

被许可方同意在自本协议生效日期起六十 (60) 天内,支付附件 C 中所规定的不可抵销的、不可退还的预付许可费;

 

b. Licensee agrees to pay to University an annual, nonrefundable minimum royalty as set forth in Exhibit C. The minimum annual royalty is due and payable on the first of June each calendar year and may be credited against any earned royalties due for Net Sales made that year;

被许可方同意每年向大学支付附件 C 中所规定的不可退还的最低使用费。最低年度使用费应在每个日历年度的 6 月 1 日到期并予以支付,可以抵销由该年度内取得的销售净额产生的任何已赚取使用费;

 

c. Licensee agrees to pay University royalties as set forth in Exhibit C; and

被许可方同意向大学支付附件 C 中所规定的使用费;且

 

d. prior to the Effective Date, Licensee shall provide University with copies of its organizational and charter documents (the “Organizational Documents”) and English translations of the Organizational Documents (the “English Documents’).

在生效日期之前,被许可方应向大学提供被许可方组织与章程文件的副本(“组织文件”),以及组织文件的英文翻译版(“英文文件”)。

 

6.2 No multiple royalties shall be payable because any Licensed Products or Licensed Processes are covered by more than one of the Patent Rights.

任何许可产品或许可工艺被包含在一项以上专利权之内的,不应因此而支付多笔使用费。

 

6.3 On sales of Licensed Products by Licensee to sublicensees or on sales made in other than arm’s-length transactions, the value of the Net Sales attributed under this Section to such a transaction shall be that which would have been received in an arm’s-length transaction, based on a like transaction at that time.

被许可方向分被许可方出售许可产品的,或者在公平交易以外出售许可产品的,根据本条归属于该交易的销售净额的价值应当是以当时的类似交易为基础,在公平交易中本应收取的销售净额价值。

 

6.4 Payment Due Date:

应付款日:

a. Unless otherwise provided herein, all payments required under this Agreement shall be due within ninety (90) days of written notice from University.

a.除本协议中另行规定的以外,本协议项下要求的所有款项均应在大学的书面通知之后九十 (90) 天内到期。

 

b. Payments past due shall bear interest at the rate of point zero three percent (0.03%) per day compounded, or the maximum interest rate allowed by applicable law, whichever is less.

逾期款项应按照每日百分之零点零三 (0.03%) 的复利或者适用法律允许的最高利率(以较低者为准)计收利息。

 

示例二(详版):

 

SECTION 6

第6节

License fees

许可费

 

(1) In consideration of the granting of rights to use pursuant to section 4, the Licensee shall pay to AAA the following license fees:

作为第4节项下授予的使用权之对价,被许可方应向AAA支付以下许可费:

 

(a) A license fee for each Turn-Key Line sold by the Licensee or its Affiliates which shall be calculated as follows: EUR 90,000.00 (in words: ninety thousand Euros) per megawatt of Planned Production Capacity of the respective Turn-Key Line.

被许可方或其关联公司售出的每条交钥匙生产线的许可费应按如下方式计算:相应交钥匙生产线计划生产能力每兆瓦90,000.00欧元(大写:九万欧元)

 

(b) The license fee according to paragraph (a) is payable as a lump-sum payment which becomes due 12 months after the binding purchase agreement concerning the Turn-Key Line has been signed by BBB and the respective customer, irrespective of whether such Turn-Key Line has been delivered to the respective customer or whether acceptance by the respective customer has occurred. These payments cannot be credited against any other payments under this Agreement and cannot be reimbursed.

(a)款项下的许可费应在BBB和各客户就交钥匙生产线签订具有约束力的购买协议之后的12月内一次性支付,无论该等生产线是否已向各客户交付或无论是否被各客户接收。许可费用不可从根据本协议应支付的任何其他款项中抵扣,也不会予以偿还。

 

(c) In addition to the license fees in para. 1 (a), a license fee for each Single Equipment sold by the Licensee or its Affiliates in the amount of 8% of the price agreed for the following types of Single Equipment

除1(a)款项下的许可费之外,按以下类型单体设备约定之价格的8%向被许可方或其关联公司就其售出的每台单体设备收取的许可费

(i) Single Equipment for CIGS/CIGS coating or buffer coating;

    CIGS/CIGS涂层或缓冲涂层单体设备;

(ii) Measurement instruments for qualifying a CIGS photovoltaic cell or a CIGS photovoltaic module;

    用于鉴定CIGS光伏电池或CIGS光伏组件的测量仪器;

(iii) Measurement instruments for qualifying a production process of a CIGS photovoltaic cell or a CIGS photovoltaic module;

用于鉴定CIGS光伏电池或CIGS光伏组件的生产工序的测量仪器;

(iv)  Single Equipment carrying out other processes which make use of the Contractual Property Rights and/or Contractual Know-How to more than an insignificant extent.

         进行其他在较大程度上利用合同产权和/或合同专有技术的工序的单体设备。

 

The price of the respective Single Equipment shall comprise of the sum of all considerations received by BBB or its Affiliates for delivering, putting up and putting into operation the Single Equipment, regardless of whether such consideration is made as a cash payment, in kind, in the form of services or in any other form, and regardless of whether such consideration is made as a one-time payment, as a recurring payment or otherwise. To the extent the consideration does not consist in cash payment, its fair market value expressed in an amount of money shall be taken as a basis. To the extent this fair market value cannot be readily determined and the Parties cannot agree on such a fair market value, an arbitrator appointed by the Chamber of Financial Auditors of Baden-Wurttemberg (Wirtschaftsprüferkammer Baden-Württemberg) shall determine the fair market value.

单台单体设备的价格为BBB或其关联公司就交付、安装单体设备并将其投入运行所收取的所有对价之和,无论该等对价以现金、实物、服务或其他形式支付,也无论该等对价采用一次性支付、分期支付或其他方式。对价不使用现金方式支付的,以金额表示的公允市场价值为基准。公允市场价值不容易确定且双方无法就公允市场价值达成一致的,由巴登-符腾堡州财务审计师公会指定的仲裁员确定公允市场价值。

 

The license fee shall become due 10 (ten) days after delivery of the Single Equipment to the customer, but not later than nine months after the binding purchase agreement concerning the respective Single Equipment has been signed. The license fee shall be paid net of any fees and any other deductions.

许可费应在向客户交付单体设备后10(十)日予以支付,但不得晚于就相关单体设备签订的具有约束力的购买协议签订后九个月。许可费用应在扣除任何费用和任何其他扣除额后予以支付。

 

The payments cannot be credited against any other payments to be made under this Agreement and will not be reimbursed.

许可费不可从根据本协议应支付的任何其他款项中抵扣,也不会予以偿还。

 

(2) Any value-added taxes and indirect taxes to be levied upon the license payments shall be borne by the Licensee. The Licensee shall pay directly any taxes to be attributed to AAA, if any.

    支付许可费时征收的任何增值税和间接税应由被许可方承担。被许可方应直接支付任何AAA需缴纳的任何税款(如有)。

    

(3) The Licensee shall keep the data used for the calculation of the license fees separate from any other company records and shall provide these data to AAA upon request without undue delay (unverzüglich). Upon AAA's request, AAA is entitled to have audited by a financial auditor or a financial auditing firm contracted by AAA any records, accounts, invoices and any other data which directly or indirectly relate to the calculation of the license fees. AAA shall bear the audit costs unless an audit reveals that the license fees paid by the Licensee fall short of the license fees to be paid by more than 5%, in which case the Licensee shall pay the related audit costs.

    被许可方应将用于计算许可费的数据与其他公司记录分开保存,并应AAA要求,立即向AAA提供此类数据。应AAA要求,AAA有权由AAA以合约关系雇佣之财务审计员或财务审计公司对与许可费直接或间接相关的任何记录、账目、发票和其他数据进行审计。AAA应承担审计费用,但审计中若发现被许可方支付的许可费少于应支付的许可费的5%以上的,应由被许可方支付相关审计费用。

 

(4) Unless this Agreement is previously terminated, the obligation to pay license fees pursuant to section 6(1) shall only expire when the last Contractual Property Right has lapsed or - if the secret nature of the Contractual Know-How persists beyond that point in time - when the Contractual Know-How has become fully publicly known. If the Contractual Know-How becomes fully publicly known without the Licensor having contributed to such a disclosure (the burden of proof for such aspect shall be on the Licensor), such disclosure shall not affect the amount of the license fees as long as at least one Contractual Property Right remains valid.

    除本协议提前终止外,第6(1)节项下支付许可费的义务仅在以下时间届满:最后的合同产权失效,或,若合同专有技术的秘密性质在该时间点后依然存在,则直至合同专有技术完全为公众所知。若在非许可人进行披露的情况下合同专有技术完全为公众所知(就此情况而言,举证责任由许可方承担),只要合同产权仍然有效,该等披露不得影响许可费金额。

 

(5) To the extent that in this clause the terms “purchase”, “purchase agreement", “sold” etc. are To the extent used, the respective provisions shall also apply to other contract types covering the construction and/or permitted use of the referenced equipment etc., including any service contracts (Werkverträge) or work performance contracts (Werklieferverträge).

    本条中有使用“购买”、“购买协议”、“售出”等术语的,相关条款应也适用于其他包含被提及设备的制造和/允许使用的合同类型,包括任何服务合同或工作履行合同。

 

(6) The obligation of the Licensee to pay the license fees according to section 6 para. 1 (a) and (c) already arises when a legally effective purchase contract for the respective Turn-Key Line or Single Equipment, respectively, is concluded, regardless of whether the Licensee's and/or sub-Licensee's obligations resulting from such contract were already fulfilled before this Agreement is terminated.

    被许可方根据第6节1(a)款和(c)款支付许可费的义务在就各交钥匙生产线或单体设备分别达成合法有效的购买协议后即已产生,无论在本协议终止前,被许可方和/或次级被许可方的在该等合同项下的义务是否已完全履行。

发布于 2023-05-04 09:42:33
还没有评论
    旗渡客服