Take care of在法律语境中有以下三种含义:
1、偿还,通常指偿还债务。
Big Foot promises the creditors that he will take care of the debt.
大脚答应债主自己会扛下所有的债务。
2、处理;负责(某事)。
For example: the hardware vendor must support the SLA-based Break Fix requirement, the service provider must take care of the SLA monitoring, incidents and events, and the consumer must define his data classification, availability and performance requirements, and SLA requirements).
举例来说,硬件厂商必须支持基于SLA的中断要求;服务提供商必须负责SLA监控、事故与事件;消费者必须明确确定其数据分类、可用性和性能要求及SLA要求)
The Strategy for the Improvement of the Status of the Roma is founded on the following main principles and values: the obligation of the State to take care of the observance, protection and achievement of the legal rights of the Roma, a full and efficient inclusion of the Roma in all social life spheres, respect for, recognition and promotion of differences, equal opportunities based on equal rights, gender equality, prevention and combat against all forms of discrimination, implementation of affirmative actions.
《改善罗姆人状况战略》是建立在以下主要原则和价值观之上的:国家遵守、保护和实行罗姆人合法权利的义务,罗姆人全面和有效地融入所有社会生活领域,尊重、认同和促进差异,基于平等权利的平等机会,性别平等,预防和打击所有形式的歧视,实施平等权利行动。
2、照顾;照料。负责照顾或照料某人或某物,确保其安全和健康。
Among the existing 150 daily OWP quotas, 60 places are allocated to children holding Certificates of Entitlement, 30 for those who have separated with their spouses for 10 years or above (that is, long-separated spouses) as well as their accompanying children, and 60 for other applicants covering those who have separated with their spouses for less than 10 years and their accompanying children, unsupported children who need to join their relatives in Hong Kong, persons coming to Hong Kong to take care of their unsupported (that is, with no other children in Hong Kong) aged parents, and unsupported elderly people coming to join relatives in Hong Kong.
现行每天150个单程证配额,60个分配给持居权证子女,30个给分隔两地10年或以上的配偶(即“长期分隔配偶”)与随行子女,以及60个给其他类别的申请人,包括分隔两地少于10年的配偶与随行子女、内地无人抚养而有需要来港投靠亲属的儿童、来港照顾年老无依父母(即在港没有其他子女)的人,以及在内地无人供养而有需要来港投靠亲属的长者。
International action in the field of refugee protection should focus on the following four areas: eliminating the causes of conflicts in the world, including by improving States’ capacities for development; promoting respect for international refugee law, in complementarity with international humanitarian and human rights law, and ensuring that refugees’ human rights were not negatively affected by security or migration concerns; promoting international solidarity and partnerships and assisting States emerging from conflict to build their institutional capacities in order to take care of their citizens; and encouraging refugees’ voluntary repatriation to their home countries by financing national programmes, while strengthening international efforts, particularly the role of the Peacebuilding Commission.
在保护难民领域的国际行动应优先考虑以下四个方面:消除世界冲突的原因,尤其是通过增强国家的发展能力;促进遵守国际难民法,它与国际人权法和国际人道主义法互为补充,并避免把保护难民固定为安全问题或移民问题;加强国际团结和合作,并帮助摆脱冲突的国家建立必需的制度措施照顾他们的公民;并通过资助国家层面的项目,同时加强国际层面的努力,特别是发挥建设和平委员会的作用,以促进难民的自愿遣返。