Capacity to Contract,合同法术语,翻译为“缔约能力”。
缔约能力即缔约上的行为能力,是指当事人为取得民事权利或承担民事义务,按照自己的意志独立地订立合同的能力。简言之,缔约能力是当事人缔结合同并使之有效的能力。它是合同成立的重要条件之一,并与民事行为能力有着密不可分的关系。
没有法律行为能力的缔约人所缔结的合同所产生的义务是可撤消的,该合同对缔约人并没有约束力。是否享有部分缔约能力以及是否就某一特定交易享有缔约能力取决于该交易的本质或者其他一些情况。(《美国合同法》)
一个自然人如果就某项交易作出同意的意思表示,则该自然人享有完全合法的创设合同义务的缔约能力,除非该自然人是:
处于监护之中(under guardianship)
如果一个人由于被判决存在精神疾病或精神缺陷,其财产处于监管之中,则该人没有创设合同义务的行为能力。
未成年人(infant)
除非法令另有规定,自然人在 18 岁生日之前只具有创设可撤消合同义务的行为能力。
有精神疾病或精神缺陷者(mentally ill or defective)
1)在下列情况下,一个存在精神疾病或精神缺陷的人,在从事交易活动时所 创设的合同义务是可以撤消的:
① 他不能以正常方式理解此项交易的性质以及会产生的后果,或者
② 他不能像正常人那样从事此项交易,并且交易的相对方有合理的理由知道这一事实。
2)如果合同的缔结是基于公平的条款,并且他方当事人不知道该缔约人患有 精神疾病或存在精神缺陷,那么,如果该合同已经被全部或部分地履行或者情势变更,以至撤消该合同有失公平,则在(1)小节中所规定的撤消权不再适用。这种情况下,法院可以依公平正义之需判决给与当事人救济。
(d) 醉酒者(intoxicated)。
如果缔约他方当事人有合理的理由知道一方当事人由于醉酒存在下列情况,则该当事人在从事交易活动时所创设的合同义务是可以撤消的。
1)他不能以正常方式理解此项交易的性质以及会产生的后果;
2)他不能像正常人那样从事此项交易。
参考双语例句:
This gives each of the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Community legal personality in the HKSAR together with the capacity to contract, to acquire and dispose movable and immovable property, and to conduct legal proceedings.
此命令一併给予欧洲经济共同体、欧洲煤钢共同体和欧洲原子能共同体每个组织在香港特区享有法人地位,并有缔结契约、取得和处置不动产和动产及进行法律诉讼的行为能力。
A party lacks capacity to contract if he is incapable of a full understanding of his right and the nature, purpose and legal effects of the contract.
如果合同的一方不能完全理解他的权利和这个合同的性质、目的、法律效力的话,他就不具有合同的行为能力。
The Government shall ensure that the centre enjoys, in accordance with Icelandic law and regulations and within its territory, the programmatic autonomy necessary for the execution of its activities and that the Vigdís Finnbogadóttir Institute of Foreign Languages at the University of Iceland will have the capacity to contract, to institute legal proceedings and to acquire and dispose of movable and immovable property on behalf of the centre.
冰岛政府将确保该中心在冰岛法律法规范围内,在其领土上享有开展其活动所需的计划独立性,并保证冰岛大学维格迪斯·芬博阿多蒂尔外国语学院具有代表该中心行使订立合同、提起诉讼和取得和处置动产和不动产的能力。