求technique和technology在法律语境下的区别。

求technique和technology在法律语境下的区别。

被浏览
0

1 个回答

在法律语境中,“Technique”和“Technology”两个词分别具有其特定的含义和用法。下面简要解释它们的区别:

 

"Technique" 通常指的是执行某一任务或活动的特定方法或技巧。这可以是一个物理的操作、一个过程或一种做事的方式。在法律上,当涉及专业能力、操作方法或执行某种任务的特定方式时,可能会使用“technique”这一词。例如,某种特定的法证技术或犯罪调查方法。

 

"Technology" 更倾向于描述与特定行业或领域相关的工具、机器、设备或系统。在法律上,这个词通常与知识产权、专利、版权和商业合同等方面有关。例如,一家公司可能拥有某种技术的专利,或者两家公司之间可能有关于技术转让或许可的合同。

在许多情况下,"technology" 可以包括一系列的“techniques”。但在法律语境中,区分这两个词是很重要的,尤其是在知识产权、商业和合同法的情境下,因为它们可以涉及不同的法律权利和义务。

 

例如,某种“technology”可能受到专利保护,而使用这种技术的“technique”则可能受到商业秘密或其他类型的法律保护。所以,在涉及技术和技巧的法律文件或讨论中,确切、明确地使用这两个词是很关键的。

 

另外一点是,中文里,Technique 常译为“技巧;方法”,Technology 常译为“技术、科技”。

推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服