保险中的benefit period指的是什么期限?怎样翻译?

保险中的benefit period指的是什么期限?怎样翻译?

被浏览
0

1 个回答

“Benefit period”中文可以译为“受益期”或“给付期限”,是指投保人或其受扶养人可就承保事件提出索赔并获得赔偿的期限。由于受益期越长,保险公司承担的风险越大,那么保单受益期或给付期限的长短就会对保费费率产生影响。受益期快要结束时,保险公司将会告知投保人下一期续保相同保险的费用。如果使受益期连续不断,投保人必须在当前保单到期之前缴纳下一期的保费。有些保单的受益期是从保险公司接受第一笔保费起算,而另一些保单可能会要求等待期或免责期结束之后才能开始计算受益期,比如,长期伤残保单可能要求保险公司只有在一年的等待期结束之后才能承付赔偿要求。不同类型的保险提供的受益期也有所不同:伤残保险的受益期最短为两年,而这类保单仅弥补两年内损失的收入,大多数短期伤残保单会要求在受益期开始之前等待一周至一个月不等,而长期保单要求的等待期可能为三到六个月,最长不超过一年;长期护理保险的受益期可能为两年、三年、五年或无限期;就健康保险而言,个人保险和团体保险的受益期是不同的,个人保险的受益期有效期为一年,需要缴纳新的保费才能继续承保,而团体保险的受益期通常会在雇主持续缴纳保费的情况下一直持续;屋主保险的受益期通常为自规定生效日期起一年,新保单在生效之前可能会有30天到90天的等待期;汽车保险通常有一年的受益期,然后需要缴纳新的保费才能继续承保。

 

例句:

原文:

The benefit period is to the span of time during which an insurance company pays the policyholder (or the beneficiary named in the insurance policy) a benefit. Defined specially in the policy, it often involves health and disability insurance policies.

Some people also refer to it as a payment period.

A benefit period varies from policy to policy. For example, with Medicare, it begins as soon as you are admitted to a skilled nursing facility or hospital and ends once you have not received care for 60 days in a row. On the other hand, for a long-term care policy, it may begin only after a certain waiting period and last up to a lifetime.

(来源:Insuranceopedia)

译文:

给付期限指的是保险公司向投保人(或保单指定的受益人)保险金的期间,保单中会专门进行定义,通常涉及健康保单和伤残保单。

有些人也将其称为付款期限。

保险类型不同,给付期限也不同。以Medicare为例,给付期限从您入住专业护理机构或医院起算,一旦您连续60天未接受护理即为结束。另一方面,就长期护理保单而言,给付期限可能仅在特定的等待期结束之后才开始,并持续终生。

推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服