act和performance作为“行为”来讲,在英文合同中用法有什么不同吗?
被浏览
0
在英文合同中,"act"和"performance"虽然都可以指行为,但它们在用法和含义上有明显的区别:
"Act"在合同中通常指的是某个特定的行为或决定,可能是单次的事件或决策。它可以是正面的行为,也可以是负面的行为(比如违约行为),强调的是某一具体行为或事件,而不是一系列行为或持续的过程。
如
The act of disclosure must be completed within 30 days after signing the agreement.披露行为必须在签署协议后30天内完成。
"Performance"在合同中通常指的是合同条款的履行或执行,涉及到合同双方或多方在合同期间需要完成的义务和责任,包括所有必要的行动和步骤以遵守合同条款。
如
The performance of the obligations under this contract shall be subject to the terms and conditions herein.
本合同项下义务的履行应遵守此处规定的条款和条件。