“赤字” 用英文表示为 “in red” 还是 “in the red”?
被浏览
0
此处就涉及 In red VS. In the red 两组易混淆的英文表达的词义辨析。
in red 即:穿着红色衣服
例句:
The girl in red is my girlfriend.
那个身穿红衣服的姑娘是我的女朋友。
(in black-穿黑衣;in pink-穿粉衣)
与之相对,in the red means with more money being spent than there is available
即:“亏损、欠债、出现赤字”。
例句:
The printing company was in the red.
这家印刷公司出现了赤字。
His company, however, ended up in the red. It lost more money than it earned. The company was no longer profitable.
但是,他的公司就没这么好运了,出现财政赤字,亏的钱比赚的还多,不再盈利了。