请问这句话如何翻译?特别是其中的“bookbuilding”指的是什么?

请问这句话如何翻译?特别是其中的“bookbuilding”指的是什么?

The Offer Price is to be determined exclusively by an agreement between the Company and the Joint Global Coordinators (for themselves and on behalf of the underwriters of the Global Offering) following, and on the basis of, an international “roadshow” and “bookbuilding” and subject to compliance with the Listing Rules and the Investor and the Investor Subsidiary shall not have any right to raise any objection thereto.

被浏览
0

1 个回答



Bookbuilding指IPO中的询价/议价这一程序。议价法是指股票发行人直接与股票承销商议定承销价格和公开发行的价格。议价法一般有两种方式:固定价格方式(Fixed Price)和市场询价方式(Book Building)。The book-building process commences irrespective of whether the process involves a meeting (whether held physically or by video conference or any other media) between the new applicant and institutional or other professional investors, or whether any red herring document(初步招股说明书) has been distributed.


当新股销售采用包销方式时,一般采用市场询价方式。这种方式确定新股发行价格一般包括两个步骤:

第一,根据新股的价值(一般用现金流量贴现法等方法确定),股票发行时的大盘走势、流通盘大小、公司所处行业股票的市场表现等因素确定新股发行的价格区间。

第二,主承销商协同上市公司的管理层进行路演,向投资者介绍和推介该股票,并向投资者发送预订邀请文件,征集在各个价位上的需求量,通过对反馈回来的投资者的预订股份单进行统计,主承销商和发行人对最初的发行价格进行修正,最后确定新股发行价格。


此外,此句中还需特别注意的一个名词,即Joint Global Coordinators联席全球协调人,是在有不同账簿管理人负责不同地区发行情况下衍生出来的角色,负责不同地区之间的全面协调工作,通常见于国际发售。


全文可以译为:

发行价由目标公司和全球联席协调人(为其自身且代表全球发行的承销商)在国际路演和询价后,基于国际路演和询价结果且依照上市规则,通过签订协议排他性确定;投资方和投资方子公司无权对上述定价事宜提出任何异议。

推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服