未查到较为官方的译法,以下英文释义和例句供题主参考:
1. (law) by virtue of an entitlement or authority which arises from certain legal conditions or circumstances; by operation of law.
e.g.
·To acquire a right of way by long use, a claimant must show use as of right, peaceably, openly and without permission
·He may appeal the ruling as of right.
·Parliament shall sit as of right.
·The Constitutional Council shall, as of right, carry out such an examination.
从英文释义来看:as of right是想表达依据法律而有权去做某事。查到一些相关双语例句,尽管不少香港文件中,把as of right译为“当然权利”,但据答主所知,“当然权利”一词,经常对应的英文表达为“prima facie right”或“absolute right”,以下双语例句题主可参考一下:
参考例句:
(1A) Subject to subsection (1B), an appeal lies as of right to a judge in chambers from a judgment, order or decision of a master in any civil cause or matter.
(1A)除第(1B)款另有规定外,针对聆案官在任何民事讼案或事宜中作出的判决、命令或决定而向在内庭的法官提出上诉,属当然权利。
The Bills Committee notes that the proposed section 5 of GMO states as a general rule that on the death of a parent of a minor, the surviving parent is the guardian of the minor as of right.
法案委员会察悉,就《条例》提出的拟议第5条订明,作为一般性规则,在未成年人的父母其中一方去世时,尚存的父母即有监护该未成年人的权利。
Rules of the Tribunal made under section 156 may specify an interlocutory decision, determination or order of any prescribed description as being an interlocutory decision, determination or order to which subsection (1) does not apply and accordingly an appeal lies as of right against the decision, determination or order.
根据第 156 条订立的规则,可指明属订明类别的非正审决定、裁定或命令,属第(1)款所不适用的非正审决定、裁定或命令,而据此针对该等决定、裁定或命令提出上诉,属当然权利。