诽谤罪和侮辱罪的区别及其相关双语法规

1 人赞同了该文章

诽谤罪(Crime of defamation)是指故意捏造并散布虚构的事实,足以贬损他人人格,实施破坏他人名誉,情节严重,从而构成的犯罪。

侮辱罪,是指使用暴力或者其他方法,公然败坏他人名誉,情节严重的行为。此类犯罪侵害的法益是他人的名誉。


诽谤罪和侮辱罪都是侵犯他人的名誉,但是二者还是有所区别的,具体体现在:

1、诽谤罪的方式为口头或者文字,侮辱罪的方式是暴力或者其他方法;

2、诽谤罪必须有捏造并散播有损于他人名誉的虚假事实的行为,侮辱罪不要求是虚假事实。


相关双语法规:

《中华人民共和国刑法》第二百四十六条规定:

侮辱罪、诽谤罪是指,以暴力或者其他方法公然侮辱他人或者捏造事实诽谤他人,情节严重的,处三年以下有期徒刑、拘役、管制或者剥夺政治权利。

A person who insults in public another person by violence or ant other means or fabricated facts to slander another person shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years, criminal detention, public surveillance or deprivation of political rights if the circumstances is serious.

前款罪,告诉的才处理,但是严重危害社会秩序和国家利益的除外。

The crime under the preceding paragraph shall be handled only upon compliant, except where serious harms has been done to the social order and to the state’s interests.

通过信息网络实施第一款规定的行为,被害人向人民法院告诉,但提供证据确有困难的,人民法院可以要求公安机关提供协助。


参考双语例句:

Undertake a review of existing and proposed legislation relating to freedom of expression and media freedom to ensure its alignment with international standards, and more specifically, eliminate any existing criminal defamation provisions, also known as desacato laws (Canada); Decriminalize defamation and make the necessary amendments in this regard, in line with Inter-American and international standards (Norway); Repeal all legal provisions that contravene international norms on freedom of expression, especially all insult laws and all norms that criminalize defamation of public officials and institutions (Latvia); Align criminal legislation on insult and defamation with international standards governing freedom of expression.

审查现有的和已提议的有关言论自由和媒体自由的立法,确保其符合国际标准,更为具体的是,废除现有的民事诽谤罪条款,即所谓的 desacato法(加拿大);根据美洲国家和国际标准,不将诽谤以罪论处,并在这方面进行必要的修正(挪威);废除所有违背言论自由国际准则的法律条款,特别是所有的侮辱法和所有将诽谤公共官员和机构以罪论处的准则。

The suspension of this right is only permitted under the exceptional situations established by law, one of these being the use of expressions or images that constitute criminal offences, defamation or slander, insult to the MSAR Government bodies, incitement of public disorder, of insurrection or of hatred or violence (art. 85 of Law 3/2001).

中止广播使用权仅限于法律规定的特别情况下,其中包括使用可构成诽谤罪或侮辱罪、侵犯澳门特别行政区政府机关、呼吁扰乱秩序、叛乱,又或煽动仇恨或暴力的言语或影像。

In the case at hand, Adonis v. the Philippines, the Committee has missed a clear opportunity expressly and unambiguously to indicate to the State party that it must change its criminal law on the crime of defamation to make it compatible with the Covenant and with the criteria of general comment No. 34.

Adonis 诉菲律宾,委员会错过一个明显的机会,没有直截了当地向缔约国指出它必须改变有关诽谤罪的刑事法,使其符合《公约》第34条规定。

发布于 2022-04-27 16:12:32
还没有评论
    旗渡客服