战争罪,war crimes,指严重违反有关国际人道法的习惯法和条约法规则的行为,这些行为已被接受为个人应承担责任的刑事犯罪。《国际刑事法院规约》将战争罪定义为:“严重违反适用于国际武装冲突的法规和惯例的行为”和“严重违反适用于非国际武装冲突的法规和惯例的行为”。
危害人类罪,crimes against humanity 。指那些针对人性尊严极其严重的侵犯与凌辱的众多行为构成的事实。这些一般不是孤立或偶发的事件,而是出于政府的政策,或是实施了一系列被政府允许的暴行。如针对民众实施的谋杀、种族灭绝、人体试验、酷刑、强奸、政治性的、种族性的或宗教性的迫害,以及其他非人道的行为。
参考双语法规:
《国际刑事法院罗马规约》第八条第二款:
For the purpose of this Statute, "war crimes" means:
为了本规约的目的,“战争罪”是指:
(a)Grave breaches of the Geneva Conventions of 12 August 1949
1.严重破坏1949年8月12日《日内瓦公约》的行为。
(b)Other serious violations of the laws and customs applicable in international armed conflict, within the established framework of international law
2.严重违反国际法既定范围内适用于国际武装冲突的法规和惯例的其他行为。
(c)In the case of an armed conflict not of an international character, serious violations of article 3 common to the four Geneva Conventions of 12 August 1949
3.在非国际性武装冲突中,严重违反1949年8月12日四项《日内瓦公约》共同第三条的行为。
(d)Paragraph 2 (c) applies to armed conflicts not of an international character and thus does not apply to situations of internal disturbances and tensions, such as riots, isolated and sporadic acts of violence or other acts of a similar nature.
4.第二款第3项适用于非国际性武装冲突,因此不适用于内部动乱和紧张局势,如暴动、孤立和零星的暴力行为或其他性质相同的行为。
(e)Other serious violations of the laws and customs applicable in armed conflicts not of an international character, within the established framework of international law
5.严重违反国际法既定范围内适用于非国际性武装冲突的法规和惯例的其他行为。
(f)Paragraph 2 (e) applies to armed conflicts not of an international character and thus does not apply to situations of internal disturbances and tensions, such as riots, isolated and sporadic acts of violence or other acts of a similar nature. It applies to armed conflicts that take place in the territory of a State when there is protracted armed conflict between governmental authorities and organized armed groups or between such groups.
6.第二款第5项适用于非国际性武装冲突,因此不适用于内部动乱和紧张局势,如暴动、孤立和零星的暴力行为或其他性质相同的行为。该项规定适用于在一国境内发生的武装冲突,如果政府当局与有组织武装集团之间,或这种集团相互之间长期进行武装冲突。
参考双语法规:
However, there were other countries where double criminality did not apply (e.g., Iraq) or did not apply with respect to certain crimes such as torture (e.g.,
Cameroon), genocide, terrorism, piracy, crimes against humanity, war crimes, ecocide, the production or proliferation of weapons of mass destruction and the application of prohibited methods of war (e.g., Armenia, Slovenia), financing of terrorism and money-laundering (e.g., Tunisia).
但在其他国家,双重犯罪的原则不适用 (如伊拉克),或不适用于某些特定犯罪,如酷刑(如喀麦隆),灭绝种族罪、恐怖 主义、海盗罪、危害人类罪、战争罪 、 生 态灭绝、制造或扩散大规模毁灭性武器 及使用被禁止的战争方法(如亚美尼亚、斯洛文尼亚)、资助恐怖主义和洗钱(如 突尼斯)。
It expressed concern that the passing of the amnesty law had undermined the plan of action, and called on the Government to conduct independent and judicial investigations into all credible allegations of serious human rights abuses, establish a truth-seeking mechanism to document past human rights abuses, repeal the amnesty law, and bar those suspected of war crimes, crimes against humanity or serious human rights abuses from holding government posts.
它对大赦法的通过破坏了该行动计划表示关注,要求政府就所 有关于严重侵犯人权的可靠指控开展独立的司法调查,设立真相调查机制记录以 往的侵犯人权行为,撤销大赦法,禁 止 战争罪 、 反 人类罪或严重侵犯人权行为的 嫌疑人担任公职。