强令、组织他人违章冒险作业罪(Crime of forcing or organizing others to operate in violation of rules and regulations),是指强令他人违章冒险作业,或者明知存在重大事故隐患而不排除,仍冒险组织作业,因而发生重大伤亡事故或者造成其他严重后果的行为。
相关法律法规:
《刑法》第134条规定:
强令他人违章冒险作业,或者明知存在重大事故隐患而不排除,仍冒险组织作业,因而发生重大伤亡事故或者造成其他严重后果的,处五年以下有期徒刑或者拘役;情节特别恶劣的,处五年以上有期徒刑。
Whoever forces others to operate at risk in violation of rules and regulations, or who knowingly organizes operations at risk without eliminating the hidden danger of a serious accident, thus causing an accident of heavy casualties or other serious consequences, shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention; If the circumstances are especially egregious, he shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years.
《最高人民法院、最高人民检察院关于办理危害生产安全整形案件适用法律若干问题的解释》第五条规定:
明知存在事故隐患、继续作业存在危险,仍然违反有关安全管理的规定,实施下列行为之一的,应当认定为刑法第134条第二款规定的“强令他人违章冒险作业”:
(一)利用组织、指挥、管理职权,强制他人违章作业的;
(二)采取威逼、胁迫、恐吓等手段,强制他人违章作业的;
(三)故意掩盖事故隐患,组织他人违章作业的;
(四)其他强令他人违章作业的行为。
参考双语例句:
For safety reasons, any unauthorised work such as installation, alteration, electrical connection, commissioning or modification to the on-load tap-changer equipment is forbidden without first consulting MR!
为了安全起见,如事先未向莱茵豪森机械制造公司咨 询,则在有载分接开关的安装、改装、电气连接、投 入运行以及改动方面不得擅自作业或进 行 违章作业 。