建设工程合同主要内容及其相关法规

1 人赞同了该文章

建设工程合同(Contracts for Construction Project)是承包人(contractor)进行工程建设,发包人(the contract-offering party)支付价款的合同。建设工程合同应当采用书面形式。建设工程的招标投标活动,应当依照有关法律的规定公开、公平、公正进行。


建设工程合同包括工程勘察、设计、施工合同。

1、勘察、设计合同(prospecting or designing contract)的内容一般包括提交有关基础资料和概预算等文件的期限、质量要求、费用以及其他协作条件等条款。

2、施工合同(construction contract)的内容一般包括工程范围、建设工期、中间交工工程的开工和竣工时间、工程质量、工程造价、技术资料交付时间、材料和设备供应责任、拨款和结算、竣工验收、质量保修范围和质量保证期、相互协作等条款。


建设工程施工合同无效,但是建设工程经验收合格的,可以参照合同关于工程价款的约定折价补偿承包人。

建设工程施工合同无效,且建设工程经验收不合格的,按照以下情形处理:

(一)修复后的建设工程经验收合格的,发包人可以请求承包人承担修复费用;

(二)修复后的建设工程经验收不合格的,承包人无权请求参照合同关于工程价款的约定折价补偿。


《民法典》第八百零一条:

因施工人的原因致使建设工程质量不符合约定的,发包人有权请求施工人在合理期限内无偿修理或者返工、改建。经过修理或者返工、改建后,造成逾期交付的,施工人应当承担违约责任。

Where the quality of a construction project fails to conform to the contract due to a reason attributable to the constructor, the contract-offering party has the right to request the constructor to repair, rework, or reconstruct the project without further charge within a reasonable period of time. If delivery is delayed because of the repair, reworking, reconstruction, the constructor shall bear default liability.

《民法典》第八百零二条:

因承包人的原因致使建设工程在合理使用期限内造成人身损害和财产损失的,承包人应当承担赔偿责任。

Where a construction project causes personal injury and property damage due to a reason attributable to the contractor within a reasonable period of use of the project, the contractor shall bear the liability for compensation.

《民法典》第八百零三条:

发包人未按照约定的时间和要求提供原材料、设备、场地、资金、技术资料的,承包人可以顺延工程日期,并有权请求赔偿停工、窝工等损失。

Where a contract-offering party fails to provide raw materials, equipments, premises, funds, or technical materials at the agreed time and pursuant to the agreed requirements, the contractor may extend the period of construction accordingly and has the right to request compensation for the losses caused by work stoppage, and workers' forced idleness, and the like.

《民法典》第八百零四条:

因发包人的原因致使工程中途停建、缓建的,发包人应当采取措施弥补或者减少损失,赔偿承包人因此造成的停工、窝工、倒运、机械设备调迁、材料和构件积压等损失和实际费用。

If a construction project is stopped or suspended in midcourse due to a reason attributable to the contract-offering party, the contract-offering party shall take measures to make up for the loss or mitigate the loss, and compensate the contractor for any losses caused and actual expenses incurred by work stoppage, workers' forced idleness, back transportation, transfer of machinery equipment, the backlog of materials and structural components, and the like.

《民法典》第八百零五条:

因发包人变更计划,提供的资料不准确,或者未按照期限提供必需的勘察、设计工作条件而造成勘察、设计的返工、停工或者修改设计,发包人应当按照勘察人、设计人实际消耗的工作量增付费用。

Where a contract-offering party alters his plan, provides inaccurate materials, or fails to provide necessary working conditions for prospecting or designing as scheduled, thus causing the redoing or stoppage of the prospecting or designing work, or the revision of the design, the contract-offering party shall pay additional fees according to the amount of work actually undertaken by the prospecting or designing party.


参考双语例句:

Given this unique characteristic of the project, its strategic geographical position, the size ofthe investment and the complexity of implementation, the evaluator believes that much more is at stake than merely a cross-border transport construction project traversing a strait and that the project’s full implications can be grasped only in the light of its geostrategic context.

鉴于项目的这种独特性质、战略性地理位置、投资的规模和实施方面的复杂性,评价者认为,其利害关系远超过仅仅一个穿越海峡的越界运输工程项目,只有参照这个项目的地缘战略背景,才能理解其全面影响。

发布于 2022-10-30 12:31:35
还没有评论
    旗渡客服