中介合同(intermediary contract)是中介人(middleman)向委托人(client)报告订立合同的机会或者提供订立合同的媒介服务,委托人支付报酬的合同。
相关法律法规:
《民法典》第九百六十二条:
中介人应当就有关订立合同的事项向委托人如实报告。
The middleman shall truthfully report to the client matters related to the conclusion of the contract.
中介人故意隐瞒与订立合同有关的重要事实或者提供虚假情况,损害委托人利益的,不得请求支付报酬并应当承担赔偿责任。
Where a middleman intentionally conceals important facts in relation to the conclusion of the contract or provides untrue information thereof, thus harming the interests of the client, he may not request for remuneration and shall bear the liability for compensation.
《民法典》第九百六十三条:
中介人促成合同成立的,委托人应当按照约定支付报酬。对中介人的报酬没有约定或者约定不明确,依据本法第五百一十条的规定仍不能确定的,根据中介人的劳务合理确定。因中介人提供订立合同的媒介服务而促成合同成立的,由该合同的当事人平均负担中介人的报酬。
Where a middleman contributes to the conclusion of a contract, the client shall pay remuneration in accordance with the agreement. Where there is no agreement between the parties on the remuneration for the middleman or the agreement is unclear, if it cannot be determined according to the provisions of Article 510 of this Code, the remuneration shall be reasonably determined in accordance with the middleman's services. Where the intermediary services provided by the middleman facilitates the conclusion of a contract, the parties to the said contract shall equally share the disbursement of the remuneration to the middleman.
中介人促成合同成立的,中介活动的费用,由中介人负担。
In facilitating the conclusion of a contract, the expenses incurred in the intermediary activities shall be borne by the middleman.
《民法典》第九百六十四条:
中介人未促成合同成立的,不得请求支付报酬;但是,可以按照约定请求委托人支付从事中介活动支出的必要费用。
Where a middleman fails to facilitate the conclusion of a contract, he may not request the payment of remuneration, but may request the client to pay for the necessary expenses incurred in the intermediary activities in accordance with the agreement.
《民法典》第九百六十五条:
委托人在接受中介人的服务后,利用中介人提供的交易机会或者媒介服务,绕开中介人直接订立合同的,应当向中介人支付报酬。
Where a client, after accepting the services of the middleman, uses the trading opportunity or intermediary services provided by the middleman to bypass the middleman and directly concludes a contract with another person, the client shall pay remuneration to the middleman.
参考双语例句:
It is questionable whether this would do enough to attract the attention of potential customers at all or whether it would be sufficiently compelling for them to pick up only product information from the retailer and still have to seek out an insurance intermediary to finalise getting a contract.
不过,这种方式是否能够吸引潜在消费者的注意或他们是否从零售对店铺获得的产品资料后,再了解保险中介人来完成保险合同则成为一个疑问。
We also require that, apart from our own employees, no middleman, consultant, dealer or distributor pays bribes on behalf of the organization or for the direct benefit of the organization‘s business.
我们还要求,除了我们自己的员工之外,中间人、顾问、经销商或分销商都不得代表本公司或为本公司业务的直接利益行贿。