总包(turnkey/total package),亦称“主包”。由一个施工企业(或联合企业,或企业集团)包揽一个单位工程(或工程项目,或建设项目)的建筑工程,或安装工程,或建筑和安装工程施工任务。
分包(subletting /subpackage),是指从事工程总承包的单位将所承包的建设工程的一部分依法发包给具有相应资质的承包单位的行为,该总承包人并不退出承包关系,其与第三人就第三人完成的工作成果向发包人承担连带责任。
转包(subcontracting/sub-contract),是指承包者将承包的工程转包给其他的施工单位的行为。
分包和转包的不同点是:
分包工程的总承包人参与施工并自行完成建设项目的一部分,而转包工程的总承包人不参与施工。
分包和转包的共同点是:
分包和转包单位都不直接与建设单位签订承包合同,而直接与总承包人签订承包合同。
相关双语法规:
《合同法》第二百七十二条:
发包人可以与总承包人订立建设工程合同,也可以分别与勘察人、设计人、施工人订立勘察、设计、施工承包合同。发包人不得将应当由一个承包人完成的建设工程肢解成若干部分发包给几个承包人。
The developer may enter into a contract for construction project with a prime contractor, or enter into contracts for survey, design, and construction with the surveyor, designer, and constructor respectively. The developer may not divide a construction project which should be completed by one contractor into several parts and contract them out to several contractors.
总承包人或者勘察、设计、施工承包人经发包人同意,可以将自己承包的部分工作交由第三人完成。第三人就其完成的工作成果与总承包人或者勘察、设计、施工承包人向发包人承担连带责任。承包人不得将其承包的全部建设工程转包给第三人或者将其承包的全部建设工程肢解以后以分包的名义分别转包给第三人。
Subject to consent by the developer, the prime contractor or the contractor for survey,design, or construction may delegate part of the contracted work to a third party. The third party and the prime contractor or the contractor for survey, design, or construction shall be jointly and severally liable to the developer in respect of the work product completed by such third party. The contractor may not assign in whole to any third party the contracted construction project, or divide the whole contracted construction project into several parts and separately assign each part to a third party under the guise of sub-contracting.
禁止承包人将工程分包给不具备相应资质条件的单位。禁止分包单位将其承包的工程再分包。建设工程主体结构的施工必须由承包人自行完成。
The contractor is prohibited from sub-contracting any part of the project to an entity not appropriately qualified. A sub-contractor is prohibited from further sub-contracting its contracted work. The main structure of the construction project must be constructed by the contractor itself.
参考双语例句:
In addition, no provision is made for flight hours for the transportation of fuel, as it is planned to establish a turnkey contract for the supply of fuel throughout the mission.
此外,没有为运输燃料的飞行时数编列经费,因为计划订立一个为整个特派团供应燃料的总包合同。
UNIDO operates subcontracting and partnership exchange centres in 10 African countries — Cameroon, Ethiopia, Ghana, Kenya, Mozambique, Nigeria, South Africa, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia — to identify benchmarks and match local small and medium-sized enterprises to foreign investors for whom they could serve as suppliers and subcontractors, thus enhancing the impact of foreign direct investment on development.
工发组织在以下10个非洲国家设有分包和合伙业务 交流中心:喀麦隆、埃 塞俄比亚、加纳、肯尼亚、莫桑比克、尼日利亚、南非、乌干达、坦桑尼亚联合共和国和赞比亚,以确定基准,并为地方中小型企业和外国投资者牵线搭桥,使其可成为外国投资者的供应商和分包商,从而增强外国直接投资对发展的影响。
We can provide mobile networks, data networks, optical transmission network microwave, and other various communication networks, to solute the network planning, survey, design, construction and other network construction, optimization, operation and maintenance services, IT's application and development, system integration ICT whole total package service, and so on.
我们能基于移动网、数据网、光传输网、微波传输网等各种通信网络,提供网络规划、勘察、设计、施工等网络建设服务,优化、维护、运营维护等服务,以及IT应用与开发、ICT系统集成等全程总包服务。