“风险偏好”中的“偏好”一词译为什么比较好?

“风险偏好”中的“偏好”一词译为什么比较好?

被浏览
0

1 个回答

“风险偏好”一词,risk appetite比较常见一些。

 

虽然“risk preference”这个翻译能够很好地传达原词的含义,即个人或机构在面对风险时倾向于采取的态度或选择。但是通过谷歌和必应浏览器的检索,并未查到risk preference相关表达。

 

在金融和投资领域,"risk appetite"常被用来描述一个个人、机构或组织对风险承受的意愿和能力。这个翻译强调了对风险的接受程度和愿意承担的风险水平,也能表达“风险偏好”的含义。

 

 

由于在回报率方面的风险偏好,投机性金融流通的迅 速扩充可造成宏观经济、金融和汇率动荡。

With the return of risk appetite, a surge of speculative financial flows could be a source of increased macroeconomic, financial and exchange rate volatility.

 

风险管理应视为协调性工作,目的是帮助人口基金在其风险偏好的范围内确认、评估和应对内部和外部风险,并为基金排列战略优先事项提供基础。

Risk management should be seen as a coordinated process to help UNFPA identify, assess and respond to internal and external risks within its risk appetite and to also inform the strategic priorities of the Fund.

推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服