"the Secretary of State"翻译为什么取决于具体的国家和语境。
在美国,"the Secretary of State"是指国务卿,主要负责外交事务。因此,在涉及美国政府的上下文中,"the Secretary of State"译为“国务卿”,没什么问题。
在其他国家,"Secretary of State"的职能可能有所不同,但在多数情况下,如果没有特定国家的语境,"the Secretary of State"通常指的是负责外交的高级官员,即“国务卿”。
但是在英国,"Secretary of State"可以指任何一个政府部门的负责人,译法可能更具体,如“卫生大臣”(Secretary of State for Health)、"教育大臣"(Secretary of State for Education)等,具体取决于他们的职责范围。
例如:
Secretary of State for Health卫生大臣
Secretary of State for Education教育大臣
Secretary of State for Communities and Local Government社区及地方政府大臣
Secretary of State for Transport运输大臣
Secretary of State for Environment, Food and Rural Affairs环境、食物及乡郊事务大臣
Secretary of State for International Development国际发展大臣
Secretary of State for Northern Ireland北爱尔兰事务大臣
Secretary of State for Scotland苏格兰事务大臣
Secretary of State for Wales威尔士事务大臣