财报中的“长期待摊费用”的法语怎么说?

财报中的“长期待摊费用”的法语怎么说?

被浏览
0

先来看一下“待摊费用”,在财务报表中,待摊费用是指企业已经支付但尚未确认为费用的支出,根据摊销时间的不同,可以分为短期待摊费用和长期待摊费用。

 

“待摊费用”的法语表达是frais différés。

 

“长期待摊费用”的法语表达是frais différés à long terme,指的是那些摊销期超过一年的费用,这些费用虽然已经支付,但其受益期较长,如超过一年的租赁改良费用、大修理费用、开办费(frais d'organisation)、以及股票发行费用(frais d'émission d'actions)等。此类费用在企业的“长期待摊费用”科目下记录,并根据费用的种类进行分类核算。企业需要在财务报表附注中详细披露这些费用的摊余价值、摊销期限和摊销方法。需注意的是,当前应计入费用的借款利息或租金不应作为长期待摊费用。

 

相比之下,短期待摊费用(frais différés à court terme)是指摊销期在一年以内的费用。这些费用如预付保险费(primes d'assurance payées d'avance)、低值易耗品的摊销(amortissement des consommables de faible valeur)等,应在受益期内逐步摊销。如果某项短期待摊费用已经无法为企业带来经济利益,其剩余价值应立即计入当期成本,而不再延后摊销。

 

此外,根据“待摊费用”的含义,“待摊费用”的法语表达也可以是frais payés d'avance。监管二者都可以理解为“待摊费用”,用法上还是存在一些差异:Frais payés d'avance指的是在实现购买收益之前列为流动资产的预付费用,而frais différés通常指的是被视为长期资产的延迟费用或递延支出。

推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服