港股的“除牌”及“停牌”指的是什么?法语如何表达?

港股的“除牌”及“停牌”指的是什么?法语如何表达?

被浏览
0

1 个回答

除牌指公司股票从证券交易所正式退市,即该股票不再在交易所挂牌买卖。公司可能因不符合交易所的上市要求或其他原因而被除牌。

 

法语可译为"radiation de la cote "。例如"公司被除牌" 可以翻译为:"La société a été radiée de la cote."

 

由于公司未能按要求提交财务报告,证券交易所决定将该公司股票除牌。

En raison du non-respect par la société de l'obligation de soumettre les rapports financiers, la bourse a décidé de radier les actions de la société de la cote.

 

停牌指公司股票暂停交易,一般是因为公司发布重要公告或进行重大重组等事项,暂时停止买卖,以保护投资者或维持市场秩序。

 

法语可译为"suspension de la cotation":

 

La suspension de la cotation d'une valeur consiste à arrêter momentanément la confrontation des ordres sur un titre et la réalisation des transactions.

 

在管理层澄清市场传闻之前,公司要求其股票停牌以保护投资者利益。

La société a demandé la suspension de la cotation de ses actions afin de protéger les intérêts des investisseurs, en attendant que la direction clarifie les rumeurs de marché.

推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服