港股的“除牌”及“停牌”指的是什么?法语如何表达?

港股的“除牌”及“停牌”指的是什么?法语如何表达?

被浏览
0

除牌指公司股票从证券交易所正式退市,即该股票不再在交易所挂牌买卖。公司可能因不符合交易所的上市要求或其他原因而被除牌。

 

法语可译为"radiation de la cote "。例如"公司被除牌" 可以翻译为:"La société a été radiée de la cote."

 

由于公司未能按要求提交财务报告,证券交易所决定将该公司股票除牌。

En raison du non-respect par la société de l'obligation de soumettre les rapports financiers, la bourse a décidé de radier les actions de la société de la cote.

 

停牌指公司股票暂停交易,一般是因为公司发布重要公告或进行重大重组等事项,暂时停止买卖,以保护投资者或维持市场秩序。

 

法语可译为"suspension de la cotation":

 

La suspension de la cotation d'une valeur consiste à arrêter momentanément la confrontation des ordres sur un titre et la réalisation des transactions.

 

在管理层澄清市场传闻之前,公司要求其股票停牌以保护投资者利益。

La société a demandé la suspension de la cotation de ses actions afin de protéger les intérêts des investisseurs, en attendant que la direction clarifie les rumeurs de marché.

推荐标签
换一换
  • 法务
    226 内容 · 3 关注
  • 备忘录
    6 内容 · 2 关注
  • 术语表
    107 内容 · 4 关注
  • BEC
    2 内容 · 1 关注
推荐专题
换一换
旗渡客服