“追述”指的是对过去的犯罪行为,在法定期限内起诉和追究刑事责任。超过法定期限的,不再追诉。但在人民法院、人民检察院、公安机关采取强制措施以后,逃避侦查或者审判的,则不受追诉期限的限制。关于“追诉”的翻译,也无需将两个字的字面意思都体现出来,根据其释义直接处理成prosecution即可。Prosecution:the act of prosecuting someone。From Cambridge Dictionary。
关于追诉时效,则可用“limitation of prosecutions”来表示,limitation本身就含有(诉讼或追诉)时效的意思。“limitation of prosecutions” means the maximum time after an event within which legal proceedings may be initiated. 追诉时效指的是以诉因形成(例如损害的发生或被发现)的日期为起点,确定当事人可以提起民事诉讼的时间期限。
我国刑法中对追诉时效的规定如下:
《中华人民共和国刑法》第八十七条规定,犯罪经过下列期限不再追诉:
①法定最高刑为不满5年有期徒刑的,经过5年。
②法定最高刑为5年以上不满10年有期徒刑的,经过10年。
③法定最高刑为10年以上有期徒刑的,经过15年。
④法定最高刑为无期徒刑、死刑的,经过20年。
如果20年后认为必须追诉的,须报请最高人民检察院核准。
以下为相关双语示例,供参考:
我们必须明确地告知社会各界,司法机关追诉的必须是真正的罪犯,而认定犯罪靠的是事实和证据;由于证据原因可能短期内甚至可预见的未来都无法缉获真凶、追究刑责,司法机关只能按照疑罪从无规则处理。
We must clearly let all walks of the society know that judicial organs must prosecute the real culprit, while the identification of evidence is based on facts and evidence. It’s possible that judicial organs may proceed the case with the principle of presumption of innocence due to the fact that the real culprit is difficult to be tracked down and held criminally accountable in a short time and even in the foreseeable future for lack of evidence.