对于两个术语的翻译:
Secured bank loans 可译为:有抵押银行贷款
与之相对,
unsecured bank loans 可译为:无抵押银行贷款
Secured bank loans,抵押贷款,又称“抵押放款”。是指某些 国家银行采用的一种贷款方式。要求借款方提供一定的抵押品作为贷款的担保,以保证贷款的到期偿还。抵押品一般为易于保存,不易损耗,容易变卖的物品,如有价证券、票据、股票、房地产等。贷款期满后,如果借款方不按期偿还贷款,银行有权将抵押品拍卖,用拍卖所得款偿还贷款。拍卖款清偿贷款的余额归还借款人。如果拍卖款不足以清偿贷款,由借款人继续清偿。
unsecured bank loans ,无抵押贷款,是不以具体某项资产作为担保的借款负债形式,即不用借款人或第三方依法提供担保而发放的贷款。
无抵押贷款又称无担保贷款,或者是信用贷款。无抵押贷款不需要任何抵押物,只需身份证明, 收入证明 ,住址证明等资料(具体证明材料要看是什么银行和申请的那种类型的无抵押贷款类型)向银行申请的贷款,银行根据的是个人的信用情况来发放贷款,利率一般稍高于有抵押贷款,客户可根据个人的具体情况来选择贷款年限,然后跟银行签订合同。
【双语例句】
Secured bank loans相关例句:
The capital structure of the Group consists of debt, which includes the loans from other related parties, loan from a fellow subsidiary, obligations under finance leases, secured bank borrowing and other loan disclosed in notes 33, 34, 35, 36 and 37, respectively, and total equity.
本集团之资本架构包括债务(包括分别于附注33、34、35、36及37披露之其他关连人士贷款、一间同系附属公司贷款、融资租赁承担、有抵押银行贷款及其他贷款)及权益总额。
unsecured bank loans相关例句:
The Group generally finances its operations with internally generated cash flow, bank borrowings and unsecured term loans from independent third parties.
本集团的业务活动资金一般来自内部现金流 量 、银行借贷及独立第三方提供的无抵押有期贷款。
As at 30 June 2012, the Group had secured bank loans of HK$170,654,000 (31 December 2011: HK$170,703,000), unsecured bank loans of HK$73,163,000 (31 December 2011: HK$73,175,000) and had a total amount due to the ultimate holding company and a Director amounted HK$23,803,000 (31 December 2011: HK$2,500,000).
于 二 零 一二年 六 月 三 十 日 , 本 集 团 有 抵押银 行 贷 款 为 170,654,000 港 元( 二 零 一一年 十 二 月 三 十 一 日 : 170,703,000 港 元 ), 无 抵押银 行 贷 款 为 73,163,000 港 元( 二 零 一一年 十 二 月 三 十 一 日 : 73,175,000 港 元 ), 而 应 付 最 终 控 股 公 司及一 名 董 事 的 总 金 额 为 23,803,000 港 元( 二 零 一 一 年 十 二 月 三 十 一 日 : 2,500,000 港 元 )。