estoppel的通用中文意思“禁止翻供”感觉怪怪的,是否有其他译法?

estoppel的通用中文意思“禁止翻供”感觉怪怪的,是否有其他译法?

被浏览
111
镇上那么多酒馆

estoppel还可译为“不容否认”,

如:estoppel by conduct(因已有行为而不容否认);

estoppel by contract(因已订立合同而不容否认)

更多回答

estoppel,个人认为译“禁止翻供”不妥,因为estoppel不但指禁止推翻自己的口供供词,也指禁止推翻自己所做的证词等等。这个术语也是英文法律术语没有适当译法的一个例子。我勉强译为“禁止改口”。

关于作者
镇上那么多酒馆
推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服