股东协议中的 “限制性股票” 是什么意思?如何翻译为英文?

股东协议中的 “限制性股票” 是什么意思?如何翻译为英文?

被浏览
0

1 个回答

今天,是余生的第一天。

限制性股票(英文:restricted stock/shares) 指上市公司按照预先确定的条件授予激励对象一定数量的本公司股票,激励对象只有在工作年限或业绩目标符合股权激励计划规定条件的,才可出售限制性股票并从中获益。


限制性股票方案的设计从国外的实践来看,限制主要体现在两个方面:一是获得条件;二是出售条件,但一般来看,重点指向性很明确,是在第二个方面。并且方案都是依照各个公司实际情况来设计的,具有一定的灵活性。


限制性股票的获得条件:

国外大多数公司是将一定的股份数量无偿或者收取象征性费用后授予激励对象,而在中国《上市公司股权激励管理办法》(试行)中,明确规定了限制性股票要规定激励对象获授股票的业绩条件,这就意味着在设计方案时对获得条件的设计只能是局限于该上市公司的相关财务数据及指标。


限制性股票的出售条件:

国外的方案依拟实施激励公司的不同要求和不同背景,设定可售出 股票市价 条件、年限条件、业绩条件等,很少有独特的条款。而我国明确规定了限制性股票应当设置禁售期限(规定很具体的禁售年限,但应该可以根据上市公司要求设定其他的复合出售条件)。



【双语例句】


注2: 本报告期末归属于上市公司股东的每股淨资产以期末总股本数扣除尚未解锁的股权激励限制性股票14,35 6,561股后的股数计算;上年度期末归属于上市公司股东的每股淨资产以上年 度期末总股本数扣除当时尚未解锁的股权激励限制性股票62,407,186股后的股数计算,并按 本公司实施2010年度利润分配及资本公积转增股本方案进行了重述。 


Net assets per share attributable to the shareholders of the listed company at the end of the previous year was calculated on the basis of the total share capital as at the end of the previous year less 62,407,186 restricted shares then remaining in lock-up under the share incentive scheme, restated to reflect the implementation of the Company’s 2010 profit distribution and capitalisation of capital reserves plan.



推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服