battery(电池)一词在法律英语中是不是还有其他特殊含义?

battery(电池)一词在法律英语中是不是还有其他特殊含义?

被浏览
0

1 个回答

今天,是余生的第一天。

In Law English,Battery means willful or unlawful use of force or violence upon the person of another; or actual, intentional and unlawful touching or striking of another person against the will of the other; or unlawfully and intentionally causing bodily harm to an individual.

(在法律英语中,Battery是指故意或非法对他人使用武力或暴力; 或违背他人意愿实际、故意和非法触摸或打击他人; 或非法和故意对个人造成身体伤害。)


battery在法律英语中,指“殴打罪”。是指在无合法理由及原告人同意之下,直接导致原告人身体遭受实质的干扰的蓄意行为。

在殴打罪名下,被告人必须意图对原告人使用武力,但无需有伤害原告人的意图。

此外,battery还可以表示“袭击、非法侵害”。


【双语例句】

The school has a zero tolerance policy for fighting, assault, battery, and hate violence. 


学校对打架、伤人、殴斗及一切因仇怨而产生之暴力行为抱零容忍的态度,绝不姑息。  


Any other form of sex crime had to be prosecuted as simple assault or battery and was rarely prosecuted at all.


其他形式的性犯罪被起诉为简单的侵犯或者殴打并且很少有被起诉的。



It was all bound to end in tears, bankruptcy, divorce and the serious battery of his press officer with an aluminium baseball bat.


这一切都本该终结于人生的不幸之中——眼泪、破产、婚姻破裂,并被他的媒体人用铝制棒球棍狠狠地殴打一番。

推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服