求expel和evict在法律英语中作为“驱逐”的区别?

求expel和evict在法律英语中作为“驱逐”的区别?

被浏览
0
镇上那么多酒馆

关于expel和evict的整体区别可参考下图:

先来分别看一下二者作为“驱逐”在《元照英美法词典》中的解释:

Expel 驱逐;逐出

用于针对非法侵入或其它侵权行为,且通常可使用武力。

 

evict驱逐;逐出

指通过法律诉讼或个人行为,将某人赶离某物,尤指因为未付租金而将承租人从租赁的房屋赶走。

 

由上,evict主要是指因为未付租金而将承租人从租赁的房屋中赶走,在此意义上,expel的使用范围也更广泛一些,具体区别可参考以下例句:

 

The Bill would enable landlords to evict existing tenants to allow tenants of their choice to move in.

条例草案让业主可迫令现有租客迁出,让位给其所选择的租客。

 

Citing their irregular status and lack of tenure, official authorities proceed to evict them without reasonable prior notification or consultation and fail to provide them with alternative accommodation or compensation.

官方机构以他们身份不正常和缺乏使用权为借口,在没有事先合理通知或协商的情况下着手驱逐他们,并且不向他们提供替代住所或补偿。

 

The complainants appealed against this decision to the Migration Court, claiming that there was a political impediment to the enforcement of the expulsion orders, namely the Migration Board’s general decision not to expel persons originating from the south of Afghanistan.

申诉人针对该决定上诉至移民法院,声称驱逐令的执行存在政治障碍,即移民局通常不驱逐原籍阿富汗南部的人的决定。

 

A State shall not expel an alien to a State where there are substantial grounds for believing that he or she would be in danger of being subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.

国家不得将外国人驱逐至有充分理由相信此人会面临遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚之危险的国家。

 

1. 请问applicant和respondent,哪个是上诉人?(15r)

 

Applicant是上诉人

Respondent是被上诉人,被告。

 

可参考如下英文释义:

Applicant is one who applies for something; one who makes request; a petitioner

Respondent is (legal) person who answers for the defendant in a case before a court. In some legal systems, when one appeals a criminal case, one names the original court as defendant, but the state is the respondent.

关于作者
镇上那么多酒馆
推荐标签
换一换
  • 造词
    8 内容 · 0 关注
  • 口译
    18 内容 · 1 关注
  • 直译
    6 内容 · 0 关注
  • 忠实度
    23 内容 · 0 关注
推荐专题
换一换
旗渡客服