两者都是不同形式的自保公司。
rent-a-captive指租借式自保公司。
租借式自保公司是指那些能够提供自保服务设施的保险公司。该专业自保公司可以向与其不相关的组织提供保险服务,并愿意将承保收益和投资收益缴付给被保险人。
Rental Captive — a captive insurance company that allows unrelated parties ("participants") to use the captive for a fee, thereby eliminating the need for formation and operation of a new company. The participant may or may not be required to contribute capital and may or may not be a preferred shareholder in the rental captive. Provided such use is permitted in a domicile, rental captive participants may be insureds or noninsureds such as insurance agents.
所谓租借式自保公司,也是保险公司的一种,该公司向与之并不相关的组织提供保险和自营保险,并将承保收益和投资收益缴付给被保险人。他们通常是由一些保险中介人、投资者和风险管理人创办的离岸保险公司,其目的是吸引那些缺乏资金的商业组织,或是吸引那些不愿意出资创办自保公司的商业组织。在租借式自保方式中,实际上是被保险人租赁了另外机构的资金,从而更有效地抵御可能发生的风险。这里,被保险人并不实际控制自保公司,只是对其保费和保险事故赔偿的会计计账进行监管。尽管租借式自保公司创办时,在资金和管理方面较普遍的自保公司容易些,但一般而言,租借式自营保险只是一个短期的解决方案,经常需要高额的附属担保并且成本很高,还容易产生巨大的财务交易对手风险(financial counter—party risk)——即租借式自保公司的组织者很可能会不恰当地处置资金,使自保公司实际上是为管理者谋取利益的冒险企业。
Protected cell companies指受保护单元公司。
受保护单元公司是一种特殊的租赁式自保公司,也被称为分离投资组合公司或分离账户公司。受保护单元公司允许账户分离,以便每个账户依法不受自保内部其他账户的负债的影响。每个受保护的个体在整个自保结构中作为一个独立的单元运作。
A protected cell company (PCC) is a company system that consists of a core company and its cells. The cells are business units that have their own assets and liabilities. While they are part of the same company, a cell cannot use the resources of another cell without the approval of those overseeing that cell, nor will legal action against one of the cells affect the others.
以下为相关双语示例,供参考:
Separating the financial assets of each cell protects it from the misfortunes or wrongful actions of the others. A cell cannot simply dip into the funds of another to pay for its liabilities, for instance. This fiscal independence can also absolve the core company of certain financial and legal burdens. PCCs can only be functional in states that legally recognize this particular system.
将各个单元的金融资产分隔开来可以保护其不受其他单元的不幸事件或错误行为的影响。比如,一个单元不能简单地使用另一单元的资金来支付其债务。这种财务独立性也可以免除核心公司的部分财务或法律负担。受保护单元公司仅在法律上承认这一特定制度的国家有用。