求被告给原告的金钱赔偿的常见类型及相关的中英文表达?

求被告给原告的金钱赔偿的常见类型及相关的中英文表达?

被浏览
0

常见的金钱赔偿有special damages, general damages; punitive damages, exemplary damages, liquidated damages, liquidated damages几种形式,相关的中英文表达及释义如下:

 

Special Damages (特殊损害赔偿)

英文释义: Damages that are quantifiable and directly attributable to the actionable event. They are typically out-of-pocket expenses.

中文释义: 可量化并直接归因于可起诉事件的损害。它们通常是直接的现金支出。

 

General Damages (一般损害赔偿)

英文释义: Damages that are not directly quantifiable and are subjective to the injured party, such as pain and suffering or loss of reputation.

中文释义: 不能直接量化并且受到受伤方主观评估的损害,例如痛苦和痛楚或名誉损失。

 

Punitive Damages (惩罚性赔偿)

英文释义: Damages awarded in addition to actual damages to punish the defendant for malice or reckless behavior and deter future misbehavior.

中文释义: 除实际损害外授予的赔偿,以惩罚被告的恶意或鲁莽行为并威慑未来的不当行为。

 

Exemplary Damages (惩戒性赔偿)

英文释义: Damages similar to punitive damages; awarded to set a public example and punish the defendant for particularly egregious behavior.

中文释义: 与惩罚性赔偿相似;授予以公开示范并惩罚被告的尤为恶劣的行为。

 

Liquidated Damages (约定赔偿金)

英文释义: A predetermined amount of damages that parties to a contract agree upon as compensation in the event of a breach.

中文释义: 合同各方事先约定的损害赔偿金额,作为违约时的补偿。

 

Unliquidated Damages (未定损害赔偿)

英文释义: Damages that are not predetermined or specified in a contract and must be determined by a court or other adjudicative body.

中文释义: 未事先确定或未在合同中规定的损害,必须由法院或其他裁决机构确定。

推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服