Bad-Boy Carve-Outs是什么?

Bad-Boy Carve-Outs是什么?

被浏览
0

1 个回答

在英文中,“Bad boy” carve outs are used in commercial real estate non-recourse loans. Essentially, these carve outs give the borrower the ability to not be personally “on the hook” in the event of a default on the terms of the note — thereby being non-recourse — but leave investors protected if the borrower has conducted themselves as, well, a “bad boy.”

 

大概意思是说,Bad-Boy Carve-Outs常用于商业房地产非追偿贷款。本质上,这些条款使借款人有能力在违约情况下不必个人承担责任,因此是非追偿的,但在借款人表现得像一个“坏孩子”的情况下,投资者仍然受到保护。

 

在中文中,“Bad-Boy Carve-Outs”可以翻译为“恶劣行为特别条款”或“不良行为责任例外条款”。这些翻译准确地捕捉了这些条款的本质:在特定的恶劣行为情况下,对通常适用的无追索权保护进行“切除”或例外处理。

 

具体来说,"Bad-Boy Carve-Outs" 是在商业贷款,尤其是不动产贷款中使用的一种特定条款。这些条款最初设计用于保障贷款人,以防借款人或担保人从事欺诈行为或严重不当行为。在这种情况下,即使贷款本身是无追索权(non-recourse)贷款,贷款人也可以追究借款人或担保人的个人责任。

 

无追索权贷款通常意味着如果借款人违约,贷款人只能收回抵押的财产,不能追究借款人或其担保人的其他个人资产。然而,"Bad-Boy Carve-Outs" 为这种贷款类型设定了例外。如果借款人或担保人涉嫌犯下特定的“恶劣行为”,如欺诈、故意破坏财产、违反贷款协议的特定条款等,贷款人则有权追究他们的个人责任。

 

换句话说,这些条款将某些情况下的无追索权贷款转变为有追索权贷款。这种转变的目的是防止借款人或担保人利用无追索权贷款的保护性质从事不道德或非法行为。

 

通常,"Bad-Boy Carve-Outs" 在合同中的描述如下:

 

In the event of any act of fraud, misrepresentation, or intentional bankruptcy by the Borrower, the non-recourse nature of this loan shall be null and void, and the Lender shall have the right to pursue personal remedies against the Borrower.

如果借款人有任何欺诈、误导性陈述或故意破产的行为,本贷款的无追索权性质将被视为无效,贷款人有权对借款人采取个人追偿措施。

推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服