Sleeping partner和silent partner分别是什么?有相关的法语表达吗?

Sleeping partner和silent partner分别是什么?有相关的法语表达吗?

被浏览
0

1 个回答

"Sleeping partner" 和 "silent partner" 都指的是合伙企业中的一种合伙人,但它们的侧重点略有不同:

 

Sleeping Partner: 这个术语通常指不参与企业日常管理的合伙人,虽然他对企业有投资并享有利润的分配权,但并不实际参与运营。这样的合伙人通常也承担有限的责任。

 

Silent Partner: 类似于 sleeping partner,silent partner 同样不参与企业的日常管理,但侧重强调他不会在公司事务中发声或提供意见,也不会在公众面前代表公司。

 

这两个术语的区别在于,"sleeping" 强调该合伙人没有参与管理,而 "silent" 强调他在企业事务中保持沉默,不参与决策或意见表达。

 

在法语中,相关的表达为:

 

Sleeping partner: 译为 associé dormant 或 associé inactif,即“沉睡的合伙人”或“非活跃的合伙人”。

Silent partner: 译为 associé silencieux 或 associé non-gérant,意思是“沉默的合伙人”或“不管理的合伙人”。

 

英文: The sleeping partner shall not be involved in the day-to-day management of the partnership but will receive a share of the profits proportional to their investment.

法文: L'associé dormant ne participera pas à la gestion quotidienne de la société en commandite, mais recevra une part des bénéfices proportionnelle à son investissement.

 

英文: The silent partner agrees not to interfere with the management decisions and will refrain from representing the partnership in any external matters.

法文: L'associé silencieux accepte de ne pas interférer dans les décisions de gestion et s'abstiendra de représenter la société en commandite dans toute affaire externe. 

推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服