“高铁”、“动车” 用英文怎么翻译?
被浏览
69
按照官方翻译,高铁的英文简称为“CHSR”,全称为“China High-speed Railway”;
动车 的英文简称为“CRH”,全称是China Railway High-speed。
不过,“高铁”和“动车”在国外其实都指的是 “高速列车”,可以统称为“High-speed train”。
以下再扩展一下 “High-speed train”的相关词汇:
硬座:hard seat
硬卧:hard sleeper
软卧:soft sleeper
靠窗的座位:window seat
靠过道的座位:aisle seat
一等座:first-class seat
二等座:second-class seat
商务座:business-class seat
站票:standing ticket
餐车:dining car
5号车厢:car No.5/ coach No.5
列车员:car attendant/ train attendant
希望对你有所帮助。