Legal disability “无行为能力”,通常指无订约能力、未成年、精神失常等情况。此时行为人从事的行为对其无约束力,法律以之为无效或可撤销。无订约能力或无诉讼能力的原因主要有:缺乏足够的理解力,如白痴、精神错乱等;或者是缺乏意志自由,如已婚妇女、受胁迫者;还有源于被排除在法律保护之外的情况,如敌国国民、被剥夺公民权利的人、犯有王权侵害罪的人等。无行为能力是与当事人自身有关、而不与诉因〔cause of action〕有关的一种事实状态。无诉讼行为能力的存在,必须是该人有诉讼权利,但是该人又缺乏诉讼能力。
与该词相对照的是:
限制行为能力(restrictive capacity for act),是指自然人行为能力受到限制,只有部分行为能力或不完全行为能力。限制行为能力人在某些场合,可以通过自己行为行使权利和承担义务,具有行为能力;在另一些场合,不能通过自己的行为行使权利和履行义务,没有行为能力,其行为须通过法定代理人代为进行,或经法定代理人同意或追认,其行为才能有效。各国法律所规定的限制行为能力人,都指已满一定年龄而又未达到法定成年年龄的人。按中国法律的规定,年满八周岁不到18周岁的人为限制行为能力人,不能完全辨认自己行为的精神病人也是限制行为能力人。
完全民事行为能力(Full capacity for civil conduct),是指自然人能够通过自己的独立行为进行任何民事活动。年满18周岁且精神健康的公民是完全民事行为能力人。考虑到我国九年义务教育制度的现状,年满16周岁不满18周岁的公民,若以自己的劳动收入作为主要生活来源的,也视为完全民事行为能力人。
双语例句:
(1)No transfer shall be made to an infant or to a person in respect of whom an order has been made by any competent court or official on the grounds that he is or may be suffering from mental disorder or is otherwise incapable of managing his affairs or under other legal disability.
不能转让给未成年人或任何管辖法院或当局判为精神不健全人士或法律上无能力管理他的事务的其他人士。
(2)Any sale under this article shall include any additional shares which during the relevant period or during any period ending on the date when all the requirements of sub-paragraphs (a) to (d) of this article have been satisfied have been issued in respect of those held at the beginning of such relevant period and shall be valid and effective notwithstanding that the member holding the shares sold is dead, bankrupt or otherwise under any legal disability or incapacity.
本细则下之出售将包括于有关期间,或于截至本细则第(a)至(d)分段之规定获全部达成之日止之任何期间,就有关期间开始时所持股份发行之任何额外股份,而即使持有所出售股份之股东身故、破产或出现其他无行为能力或行事能力之情况,有关出售仍须为有效及具效力。
(3)The Directors shall not register a transfer to a person who is known to them to be an infant or a person of unsound mind or under any other legal disability but the Directors shall not be bound to enquire into the age or soundness of mind or legal ability of any transferee.
董事不得登记其知悉属未成年人或精神失常人士或任何其他法律认定的无行为能力人士承让的股份,惟董事没有责任查明任何承让人的年龄或精神状况或法律行为能力。