根据《保险法》可知,
投保人是指与保险人订立保险合同,并按照合同约定负有支付保险费义务的人。
被保险人是指其财产或者人身受保险合同保障,享有保险金请求权的人。投保人可以为被保险人。
受益人是指人身保险合同中由被保险人或者投保人指定的享有保险金请求权的人。投保人、被保险人可以为受益人。
人身保险的受益人由被保险人或者投保人指定。投保人指定受益人时须经被保险人同意。投保人为与其有劳动关系的劳动者投保人身保险,不得指定被保险人及其近亲属以外的人为受益人。
被保险人为无民事行为能力人或者限制民事行为能力人的,可以由其监护人指定受益人。
最高人民法院《关于适用〈中华人民共和国保险法〉若干问题的解释(三)》(自2015年12月1日起施行)第九条规定:
投保人指定受益人未经被保险人同意的,人民法院应认定指定行为无效。
当事人对保险合同约定的受益人存在争议,除投保人、被保险人在保险合同之外另有约定外,按照以下情形分别处理:
(一)受益人约定为“法定”或者“法定继承人”的,以继承法规定的法定继承人为受益人;
(二)受益人仅约定为身份关系,投保人与被保险人为同一主体的,根据保险事故发生时与被保险人的身份关系确定受益人;投保人与被保险人为不同主体的,根据保险合同成立时与被保险人的身份关系确定受益人;
(三)受益人的约定包括姓名和身份关系,保险事故发生时身份关系发生变化的,认定为未指定受益人。
当投保人为自己投保人身保险,受益人可能是投保人,即被保险人;也可能是第三者。当投保人为他人投保人身保险,受益人可能是投保人,也可能是被保险人,或者是第三者。
例句:
1. 原文:保险合同是投保人与保险人约定保险权利义务关系的协议。
译文:An insurance contract is an agreement whereby the insurance rights and obligations are specified and agreed by the applicant and the insurer.
2. 原文:投保人是指与保险人订立保险合同,并按照保险合同负有支付保险费义务的人。
译文:An applicant refers to the party who enters into an insurance contract with an insurer and is obligated to pay the premiums under the insurance contract.
3. 原文:被保险人,指于保险事故发生时,遭受损害,享有赔偿请求权之人;要保人亦得为被保险人。
译文:The insured means a person who, upon incurring damage as the result of an insured event, enjoys the right to claim indemnification. A proposer may also be the insured.
4. 原文:受益人是指人身保险合同中由被保险人或者投保人指定的享有保险金请求权的人,投保人、被保险人可以为受益人。
译文:The beneficiary with respect to the insurance of persons refers to that person designated by the insured or the applicant, and being entitled to claim for the insurance benefits. The applicant or the insured may also be the beneficiary.