一审是指法院对案件的最初一级审判。一审的程序可以分为普通程序和简易程序两种。
在中国,普通的第一审案件由基层人民法院管辖,但是性质较严重、问题较复杂、影响较广大的第一审案件,按其不同程度,分别由中级人民法院、高级人民法院、最高人民法院管辖。最高人民法院的第一审就是终审。
二审又称 上诉审程序 ,是 第二审 人民法院根据 上诉人 的上诉,就 第一审人民法院 尚未发生法律效力的判决或裁定认定的事实和适用法律进行审理时,所应当遵循的步骤和方式方法。
第二审程序又称上诉审程序 ,是第二审人民法院根据上诉人的上诉或者人民检察院的抗诉,就第一审人民法院尚未发生法律效力的判决或裁定认定的事实和适用法律进行审理时,所应当遵循的步骤,方式方法。它是绝大部分民事、刑事、行政诉讼中一个独立的诉讼阶段。
“一审法院” 在英文法律文书中常有以下几种表达方式:
1 the court in the first instance;
2 the Court of First Instance ;
3 the first instance court;
4 the first-instance court。
例如:
1 一审法院和二审法院根据《古巴民法典》第 116(d) 条规定的一年时效期限宣告卖方的诉讼请求已经超过时效期限。
The courts in the first and second instance declared the request of the seller time-barred on the basis of the one-year prescription term set in article 116(d) of the Civil Code of Cuba.
2 被告对 Zwolle-Lelystad(荷兰)一审法院称, 这些设备的交付从未履行;另外,原告停 止谈判的行为违反了公平合理的原则。
The defendant claimed before the Court of First Instance of Zwolle-Lelystad (NL) that the delivery of the systems never took place; alternatively, that the appellant broke off negotiations in violation of the demands of reasonableness and fairness.
3 委员会认为,本案卷宗中缺少一审法院的审 理记录,提交人要求撤销原判和监察复审的上诉请求,或其他能够使委 员会核实实际上审判是否带有此类缺陷的类似资料,来文中这一部分证据不足, 因此根据《任择议定书》第二条不予受理。
In the present case, the Committee considers that given the absence in the case file of a trial transcript of the first instance court, the author’s cassation and supervisory review appeals, or other similar information which would have enabled the Committee to verify whether the trial in fact suffered from such defects, this part of the communication is insufficiently substantiated, for purposes of admissibility, and is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol.
同理,二审法院的英文表达常用:
1 the court in the second instance;
2 the Court of Second Instance ;
3 the second instance court;
4 the second-instance court。
例句:
澳门特区法院设3 级法院:第一审法院( 初级法院) 、第二审法院( 中级法院) 及终审法院。
In the MSAR, there are three levels of courts: Courts of First Instance (Primary Courts), a Court of Second Instance (Intermediate Court) and a Court of Final Appeal.