“suspension of the certificate”是翻译为“证书中止”还是“证书暂停”?哪个更合适?

“suspension of the certificate”是翻译为“证书中止”还是“证书暂停”?哪个更合适?

被浏览
0
今天,是余生的第一天。

个人建议翻译为 “证书暂停”。


据我查证,证书暂停(certification suspension)是2016年全国科学技术名词审定委员会公布的管理科学技术名词。


根据《管理科学技术名词》一书,“证书暂停”这一术语的解释为:当获证组织发生违法体系认证规则所规定的情况时,认证机构书面暂停体系认证证书持有者使用体系认证证书和标志资格的程序。


【双语例句】

Pursuant to Rule 3.176b of the State Bar Limited Liability Partnership Rules and Regulations, failure to timely file the Annual Renewal will result in suspension of the Certificate of Registration.


根据《州律师协会有限责任合伙企业规则和条例》第 3.176b 条的规定,未能及时提交年度更新将导致注册证书被暂停。


In applying for temporary suspension of certification it is unnecessary to specify the period of time for suspension, the PublicCA will set the longest suspension period from application to expiration of the certification.

用户在申请暂时停用凭证时,不必申告所需停用的期间,本管理中心所设定凭证暂时停用的最长期间为自核可申请时间到该凭证到期的时间。

关于作者
今天,是余生的第一天。
推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服