在财报中,“优先股”和“永续债”对应的英文表达是什么啊?专业的那种?

在财报中,“优先股”和“永续债”对应的英文表达是什么啊?专业的那种?

被浏览
95

优先股(preferred shares)是拥有普通股(ordinary shares)不具备的某些特征的一类公司股票,同时具有债务工具和权益工具的特征,通常被认为是一种混合工具。“优先”是相对于普通股而言。优先首先体现在公司资产清算的受偿顺序方面(索偿权),排在债权之后,比普通股优先;其次在股利分配顺序方面较普通股优先,通常按事先约好的股息率发放。优先股的条款通常记载于发行公司的公司章程中。Preferred shares: stock whose holders are guaranteed priority in the payment of dividends but whose holders have no voting rights.

例:

But instead the regulators' announcement on Monday appears to support the idea of more "temporary" preferred shares that would convert into ordinary shares "over time" as and when losses materialise.

但是监管机构周一发表的声明并没有表示要这么做,他们似乎支持持有更多“临时的”优先股,当实际损失发生之时再逐渐将这些“临时”优先股转为普通股。

 

永续债(perpetual bonds),又称永续债券、无期债券,是非金融企业(发行人)在银行间债券市场注册发行的“无固定期限、内含发行人赎回权”的债券。永续债的每个付息日,发行人可以自行选择将当期利息以及已经递延的所有利息,推迟至下一个付息日支付,且不受到任何递延支付利息次数的限制。

例:

Perpetual bond is a bond with no maturity date, and investors can obtain interest permanently at par interest.

永续债券是没有到期日,投资人可以按票面利息永久取得利息的债券。


推荐标签
换一换
  • 并购
    90 内容 · 21 关注
  • 术语统一
    9 内容 · 1 关注
  • 读物
    35 内容 · 0 关注
  • CATTI
    165 内容 · 2 关注
推荐专题
换一换
旗渡客服